On trouvera de plus amples informations dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’OUA. | UN | ويمكن الاطلاع في تقرير اﻷمين العام على مزيد من المعلومات عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et l'OUA doit se faire dans trois directions essentielles. | UN | ويجب أن يأخـــذ تعزيـز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ثلاثة اتجاهات عريضة. |
L'Union européenne encourage donc l'intensification du dialogue et de la coopération entre les Nations Unies et l'OUA dans ces domaines. | UN | ولذلك يشجع الاتحاد اﻷوروبي تكثيف الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذه القضايا. |
Pour conclure, il a demandé aux participants d'aborder les points de l'ordre du jour à l'étude avec l'intention de formuler des recommandations concrètes qui renforceraient la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OUA. | UN | واختتم ملاحظاته بأن دعا المشتركين الى تناول بنود جدول اﻷعمال قيد المناقشة بغية التوصل الى توصيات ملموسة من شأنها أن تعزز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية. |
Il faut renforcer la coopération entre les Nations Unies et l'OUA dans le contexte de l'Agenda pour la paix du Secrétaire général et adopter rapidement un Agenda pour le développement afin de compléter les mesures actuelles visant à promouvoir la paix et la sécurité. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في سياق خطة اﻷمين العام للسلم. وينبغي الاتفاق بسرعة على برنامج للتنمية لاستكمال التدابير الحالية الرامية الى تحسين السلم واﻷمن. |
Elle demande donc un renforcement de la collaboration et de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'OUA. | UN | لذا، يود وفده التماس زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Il est chargé de coordonner l’application, à Addis-Abeba, des projets de coopération entre les organismes des Nations Unies et l’OUA convenus lors des réunions annuelles du secrétariat des deux organisations. | UN | والمكتب مسؤول عن تنسيق التنفيذ، في أديس أبابا، لبرامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتفق عليها في الاجتماعات السنوية لﻷمانتين. |
L'Union européenne est fermement convaincue que c'est en renforçant la coopération qui existe entre les Nations Unies et l'OUA que l'on pourra améliorer les chances de parvenir à des accords durables. | UN | ويؤمن الاتحاد اﻷوروبي بشدة أن توثيق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية عامل أساسي في تحسين فرص التوصل الى تسويات دائمة. |
Le rapport a fait apparaître une très large coopération entre les diverses institutions des Nations Unies et l'OUA, et il faut se féliciter en particulier des nombreuses mesures concrètes qui ont été prises pour renforcer cette coopération. | UN | ويكشف التقرير النطاق الواسع للتعاون بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. ويسرنا سرورا خاصا أن نلاحظ عدد الخطوات الثابتة المتخذة من أجل تعزيز هذا التعاون. |
Si l'Éthiopie se félicite de la multiplication des consultations entre l'Organisation des Nations Unies et l'OUA au sujet du renforcement de la coopération entre ces deux organisations, il convient de souligner que beaucoup reste à faire. | UN | ورحب بزيادة التشاور بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين وأكد مع ذلك أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
La réunion devrait permettre de définir les modalités de coopération entre le système des Nations Unies et l'OUA dans les domaines de la consolidation de la paix et de la prévention, de la gestion et du règlement des conflits. | UN | ومن شأن هذا الاجتماع تقديم فرصة جيدة من أجل تحديد وسائط التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال بناء السلام ومنع المنازعات وإدارتها وتسويتها. |
A. Examen de la coopération entre le système des Nations Unies et l'OUA. | UN | ألف - استعراض التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Nous escomptons que la conférence, qui sera principalement axée sur la région de l'Afrique, produira des propositions concrètes sur la façon de résoudre les conflits par la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OUA. | UN | ونتوقع أن يخرج المؤتمر الذي يركز أساسا على المنطقة اﻷفريقية، بمقترحات ملموسة بشأن كيفية تسوية المنازعات عن طريق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
6. Souligne qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies et l'OUA se consultent et coopèrent sur les suites à donner au rapport; | UN | ٦ - يؤكد على أهمية إجراء المشاورات والتعاون على النحو المناسب بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على سبيل المتابعة للتقرير؛ |
6. Souligne qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies et l'OUA se consultent et coopèrent sur les suites à donner au rapport; | UN | ٦ - يؤكد على أهمية إجراء المشاورات والتعاون على النحو المناسب بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على سبيل المتابعة للتقرير؛ |
b) De coordonner l'exécution des programmes de coopération arrêtés entre les organismes des Nations Unies et l'OUA lors des réunions annuelles entre leurs secrétariats; | UN | " )ب( أن ينسق تنفيذ برامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتفق عليها في الاجتماعات السنوية التي تعقدها أمانتاهما؛ |
24. Les organismes des Nations Unies et l'OUA devraient entreprendre une campagne de sensibilisation et d'information destinée à mieux faire connaître aux dirigeants et décideurs africains le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ٢٤ - من المقرر أن تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بحملة توعية وحملة إعلامية بغية زيادة وعي القادة وواضعي السياسات اﻷفارقة ببرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
L'Organisation des Nations Unies et l'OUA doivent donc suivre attentivement l'évolution de la situation au Burundi et être prêtes, le cas échéant, à accroître le nombre des observateurs militaires et civils. | UN | ولذا يجب على منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية أن تتابعا عن كثب تطور الحالة في بوروندي وأن تكونا مستعدتين، عند الاقتضاء، لزيادة عدد المراقبين العسكريين والمدنيين. |
c) Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OUA concernant la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique; | UN | )ج( التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في منع المنازعات في افريقيا وإدارتها وحسمها؛ |
d) Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OUA en ce qui concerne le suivi du changement démocratique, y compris l'observation d'élections en Afrique; | UN | )د( التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في رصد التحول الديمقراطي، بما في ذلك مراقبة الانتخابات في افريقيا؛ |
40. L'Organisation des Nations Unies et l'OUA ont oeuvré de concert dans un esprit authentique de coopération durant l'ensemble du processus d'identification, et je tiens à remercier l'OUA et ses observateurs des efforts qu'ils ont déployés pour que le processus fonctionne. | UN | ٤٠ - وقد عملت اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية معا بروح تعاون صادق خلال عملية تحديد الهوية، وأود أن أشكر منظمة الوحدة الافريقية ومراقبيها على الجهود التي أسهموا بها في نجاح العملية. |