Le Samoa est fermement engagé en faveur de cet objectif, et de concert avec les Membres de l'Organisation des Nations Unies et les membres de la société civile, nous continuerons d'oeuvrer pour l'atteindre. | UN | وساموا ملتزمة التزاما عميقا بهذا الهدف، ونحن، إلى جانب اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني، سنواصل العمل من أجل تحقيقه. |
Les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les membres de la société civile, auxquels des recommandations ont été adressées dans le Programme d'action, pourraient ainsi examiner certains aspects pratiques de leur application. | UN | وهذه الحوارات ستمكﱢن الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني، الذين وجهت إليهم في إطار المنهاج توصيات العمل، من مناقشة القضايا العملية المتعلقة بالتنفيذ. |
Les utilisateurs des pays en développement, les organisations non gouvernementales, les gouvernements nationaux, les utilisateurs du système des Nations Unies et les membres de la Commission du droit international bénéficient d'un accès gratuit à la base de données. | UN | وأتيحت فرص الاطلاع المجاني على موقع المجموعة للمستعملين من البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية والمستعملين داخل أسرة الأمم المتحدة وأعضاء لجنة القانون الدولي. |
Soulignant que l'Organisation a le devoir de protéger les fonctionnaires des Nations Unies et les membres de leur famille touchés par de telles situations, | UN | وإذ تؤكد واجب المنظمة فيما يتعلق بتوفير الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المتضررين من هذه الحوادث، |
Soulignant que l'Organisation a le devoir de protéger les fonctionnaires des Nations Unies et les membres de leur famille touchés par de telles situations, | UN | وإذ تؤكد واجب المنظمة فيما يتعلق بتوفير الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المتضررين من هذه الحوادث، |
Soulignant que l'Organisation a le devoir de protéger les fonctionnaires des Nations Unies et les membres de leur famille touchés par de telles situations, | UN | وإذ تؤكد واجب المنظمة فيما يتعلق بتوفير الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المتضررين من مثل هذه الحوادث؛ |
Les utilisateurs des pays en développement, les organisations non gouvernementales, les gouvernements nationaux, les utilisateurs du système des Nations Unies et les membres de la Commission du droit international bénéficient d'un accès gratuit à ce site. | UN | وقد أتيحت فرص الاطلاع المجاني على موقع المجموعة للمستعملين من البلدان النامية والحكومات الوطنية والمستعملين داخل أسرة الأمم المتحدة وأعضاء لجنة القانون الدولي. |
Les usagers des pays en développement, les organisations non gouvernementales, les gouvernements, les usagers au sein du système des Nations Unies et les membres de la Commission du droit international se sont vu accorder un accès gratuit au site Web de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | وأتيح الاطلاع المجاني على موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة للمستعملين من البلدان النامية، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات، والمستعملين داخل أسرة الأمم المتحدة وأعضاء لجنة القانون الدولي. |
Pour consolider la paix dans toute l'Afrique, les pays africains, le système des Nations Unies et les membres de la communauté internationale doivent intensifier leurs efforts pour prévenir et régler les conflits et renforcer les capacités de rétablissement de la paix et la coopération et la coordination entre les institutions internationales et régionales. | UN | ولتعزيز السلام في جميع أرجاء القارة، يتعين على البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي، زيادة الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات وحلها فضلا عن تدعيم القدرة على حفظ السلام وتعزيز التعاون والتنسيق بين المؤسسات الدولية والإقليمية. |
Tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les membres de ses institutions spécialisées, compte tenu de leur situation économique et sociale, devraient contribuer financièrement au PNUE. | UN | 16 - إن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء وكالاتها المتخصصة يجب، مع مراعاة ظروفها الاقتصادية والاجتماعية، أن تسهم في تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le rapport est le fruit de longues consultations menées tant au siège que dans les bureaux de pays et avec les partenaires du Fonds, notamment les organismes des Nations Unies et les membres de l'Équipe spéciale interorganisations. | UN | 176 - وقد أتى هذا التقرير ثمرة لعملية تشاورية مكثفة في المقر مع المكاتب القطرية ومع شركاء الصندوق، ومنهم مؤسسات الأمم المتحدة وأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات. |
7. Engage l'Union africaine, l'Organisation des Nations Unies et les membres de la communauté internationale à l'œuvre en Somalie à se réinstaller immédiatement à Mogadiscio, à accroître leur visibilité et à offrir un appui concret aux Institutions fédérales de transition afin de consolider la paix et la stabilité dans les zones et les districts nouvellement libérés; | UN | 7 - تهيب بالاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي العاملين في الصومال الانتقال فورا إلى مقديشو، وتعزيز تواجدهم البادي للعيان ودعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشكل ملموس بقصد توطيد السلام والاستقرار في المناطق والمقاطعات المحررة حديثا؛ |
La Division des politiques sociales et du développement social a beaucoup progressé depuis lors dans la mise en oeuvre de ces concepts et stratégies en coopération avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les membres de la société civile. | UN | وقد أحرزت شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية منذ ذلك الحين تقدما كبيرا في تعزيز هذه المفاهيم والاستراتيجيات، بالتعاون مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وأفراد المجتمع المدني. |
Les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et les membres de leur famille qui envisagent de voyager à partir d'aéroports américains devraient se munir de leur carte d'identité officielle délivrée par le Département d'État aux fins d'identification à l'aéroport. | UN | ويتعين على الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم الذين يعتزمون السفر من مطارات الولايات المتحدة أن يحملوا معهم بطاقات الهوية الرسمية الصادرة عن وزارة خارجية الولايات المتحدة ﻷغراض إثبات الهوية في المطار. |
En conséquence, à l'avenir, les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et les membres de leurs familles qui souhaiteront voyager au départ d'un aéroport des États-Unis devront se munir de leur carte d'identité officielle du Département d'État des États-Unis aux fins d'identification à l'aéroport. | UN | ولذا ينبغي في المستقبل للدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم الذين يعتزمون السفر من مطارات الولايات المتحدة أن يحملوا معهم بطاقات هويتهم الرسمية الصادرة عن وزارة خارجية الولايات المتحدة وذلك ﻷغراض تحديد هويتهم في المطار. |