"unies et les organisations non" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والمنظمات غير
        
    • المتحدة ومنظمات غير
        
    • المتحدة ومع المنظمات غير
        
    • المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير
        
    • المتحدة الأخرى والمنظمات غير
        
    • المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير
        
    • المتحدة ومنظماتها والمنظمات غير
        
    • المتحدة المعنية والمنظمات غير
        
    • المتحدة والوكالات غير
        
    Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (ONG) ne parviennent que peu jusqu'à eux. UN ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ليس لديها سوى إمكانيات محدودة للوصول الى هؤلاء الناس.
    Certaines catégories, par exemple les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, ont maintenant droit à des réductions. UN ويجري الآن تطبيق معدلات مخفضة على فئات محددة، من قبيل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Il était donc normal et opportun de rationaliser et de renforcer les synergies entre le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN ولذلك، فإن من الطبيعي في هذا الوقت المناسب ترشيد وتعزيز علاقة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Les opérations humanitaires menées au Cambodge, en ex-Yougoslavie et en Somalie ne font qu'illustrer cette nouvelle coopération entre les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN واﻷمثلة على هذا التعاون الابتكاري فيما بين الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتجلى في العمليات الانسانية التي يجري تنفيذها في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة والصومال.
    Les organismes locaux des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ne ménagent aucun effort pour fournir l'aide d'urgence nécessaire. UN وتبذل منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة محليا قصارى جهدها لتوفير المساعدة الغوثية اللازمة.
    Le désarmement reste un gros problème mais les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont pu étendre leurs activités de secours à diverses parties du pays. UN ولا يزال نزع السلاح مسألة رئيسية، ولكن تمكنت مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من توسيع نطاق أنشطتها الغوثية في مختلف أنحاء البلد.
    Il est également important de faire intervenir dans ce processus un large éventail d'acteurs, y compris le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN ومن المهم كذلك إشراك مجموعة كبيرة من الفعاليات في العملية بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Les opérations humanitaires menées au Cambodge, en ex-Yougoslavie et en Somalie ne font qu'illustrer cette nouvelle coopération entre les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN واﻷمثلة على هذا التعاون الابتكاري فيما بين الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتجلى في العمليات الانسانية التي يجري تنفيذها في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة والصومال.
    Il en faut aussi davantage entre les Nations Unies et les organisations non gouvernementales pour mieux aborder l'éradication de la pauvreté. UN ويلزم أيضا مزيد من التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للتصدي بشكل أفضل للقضاء على الفقر.
    Il décrit également les progrès encourageants réalisés en matière de coordination et de prestation conjointe, par le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, de l'assistance technique aux États Membres. UN ويبيّن التقرير أيضاً التقدّم المشجِّع الذي أُحرز في مجال تنسيق المساعدة التقنية واشتراك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم تلك المساعدة إلى الدول الأعضاء. المحتويات
    Relations avec les États, les organisations intergouvernementales, les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Depuis lors, les Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont suspendu leurs activités dans la région. UN وقد أدى ذلك إلى تعليق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة منذ ذلك الحين.
    Relations avec les États, les organisations intergouvernementales, les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    L'Office coopère avec les autorités nationales, les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Il était troublé par l'idée que, pour certains, dont des responsables d'administrations locales, la fourniture par les Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales d'une assistance était entachée de partialité. UN وأعرب المقرر الخاص عن انـزعاجه لوجود فهم في أوساط البعض، بمن فيهم مسؤولون في الحكم المحلي، مفاده أن تقديم المساعدة من قِبل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية يتسم بالتحيُّز.
    Relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN العلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Relation aux fins de consultation entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN علاقة التشاور بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN العلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN العلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Questions de coordination : coopération avec les organismes et institutions du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية
    Coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي
    4. Se félicite des activités relatives aux personnes âgées entreprises par les États, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales en vue de susciter une prise de conscience et une mobilisation, de créer des réseaux et d’aller au-delà de 1999; UN ٤ - ترحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الدول ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بكبار السن بهدف زيادة الوعي والتواصل ومد يد المساعدة والتطلع إلى ما بعد عام ١٩٩٩؛
    En étroite collaboration avec les autres institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, l'OMS s'efforce de surveiller et de prévenir les problèmes de santé. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية من أجل مراقبة المشاكل المتصلة بالصحة والحــد منهــا.
    Le CICR, les organismes compétents des Nations Unies et les organisations non gouvernementales n’ont pas accès aux Éthiopiens torturés dans les prisons érythréennes. UN فليس في إمكان لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية الاتصال باﻹثيوبيين الذين يتعرضون للتعذيب في السجون اﻹريترية.
    10. Prie instamment la communauté internationale des donateurs, les organismes et institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales d'apporter aussi rapidement que possible au peuple palestinien une assistance économique et une aide humanitaire d'urgence en vue de lutter contre les répercussions de la crise actuelle ; UN 10 - تحث الجهات المانحة الدولية ووكالات الأمم المتحدة ومنظماتها والمنظمات غير الحكومية أن تقدم بأسرع ما يمكن مساعدة اقتصادية وإنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني للتصدي لأثر الأزمة الحالية؛
    Il a été établi par la FAO en collaboration avec les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وقد تولـت إعـداده منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Les organismes des Nations Unies, les organismes autres que ceux du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ne contribuant pas au mandat de la Mission qui sont autorisés à emprunter un vol spécial, c'est-à-dire un vol autre que les vols réguliers ou ordinairement prévus, doivent rembourser à l'ONU toutes les dépenses se rapportant à ces voyages. UN ويجب على الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والوكالات غير التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الخارجة عن نطاق ولاية حفظ السلام، والمرخص لها برحلة جوية مكرسة وغير مقررة أو مبرمجة بصورة عادية، أن تردّ للأمم المتحدة كافة تكاليف الرحلة الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more