"unies et organisations internationales" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والمنظمات الدولية
        
    • المتحدة ومنظمات دولية
        
    • المتحدة والوكالات الدولية
        
    • المتحدة ومن المنظمات الدولية
        
    • المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية
        
    Ce faisant, le secrétariat montre l'exemple et d'autres organes des Nations Unies et organisations internationales pourraient lui emboîter le pas. UN وبهذا العمل يمكن أن تضرب الاتفاقية الإطارية مثلاً تحتذيه هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    D'autre part, il exploitera les enseignements et les meilleures pratiques dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    D'autre part, il exploitera les enseignements et les meilleures pratiques dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Il exploitera les enseignements et les pratiques exemplaires dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    L'équipe technique a passé en revue les pratiques budgétaires et d'actualisation des coûts de 18 organismes des Nations Unies et organisations internationales afin de les comparer aux processus retenus par l'ONU. UN واستعرض الفريق التقني ممارسات إعداد الميزانية وإعادة تقدير التكاليف المتّبعة حاليًا في 18 منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، بهدف تقييم العملية التي تتّبعها الأمم المتحدة حاليًا.
    D'autre part, il exploitera les enseignements et les meilleures pratiques dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    10. Les institutions des Nations Unies et organisations internationales intéressées devraient participer davantage aux travaux du Groupe de travail. UN 10- ينبغي لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تزيد مشاركتها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La Commission souligne l'importance d'une coopération étroite entre la CNUCED et d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales pour l'exécution de ses travaux concernant le développement des entreprises. UN وتسلم اللجنة أيضاً بأهمية التعاون الوثيق بين اﻷونكتاد وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في تنفيذ عملها في مجال تنمية المشاريع.
    Le programme est exécuté par le secrétariat du PNUE sous la direction intergouvernementale du Conseil d'administration et en coordination avec d'autres institutions des Nations Unies et organisations internationales compétentes. UN 10-4 وتنفذ أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا البرنامج بتوجيه حكومي دولي من مجلس الإدارة وبتنسيق مع الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    La mise en oeuvre effective de la Convention exige un renforcement de la coordination des orientations et de la coopération avec d'autres conventions, organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN ويقتضي التنفيذ الفعال للاتفاقية تعزيز التنسيق بين السياسات والتعاون مع اتفاقيات أخرى وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Cette mesure a pour but de renforcer les capacités du secrétariat dans le domaine de la coordination des politiques et de la coopération avec d'autres conventions, organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN والغاية من ذلك هي تعزيز قدرات الأمانة في ميدان تنسيق السياسات والتعاون مع اتفاقيات أخرى وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    La coopération avec les services de statistique d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales se poursuivra dans le cadre de réunions communes et de groupes de travail en vue d'établir des normes et des recommandations et de définir des bonnes pratiques. UN وسيستمر التعاون مع الدوائر الإحصائية في كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع معايير وتوصيات وتحديد الممارسات الجيدة.
    Plusieurs organismes des Nations Unies et organisations internationales s'intéressent à la protection de l'environnement en temps de conflit armé, notamment le PNUE, l'UNESCO et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés, ainsi que le CICR. UN وينخرط العديد من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في حماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واليونسكو، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إضافة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    C. Organismes des Nations Unies et organisations internationales UN جيم- وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية
    Les chevauchements d'activités éventuellement mis en évidence entre la Commission et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies et organisations internationales ne devraient pas entraîner la suppression automatique de l'activité considérée. UN ولا ينبغي أن يؤدي تحديد أي حالة من حالات الازدواجية في العمل بين اللجنة الاقتصادية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى إلغاء مجال العمل هذا تلقائيا.
    Les chevauchements d'activités éventuellement mis en évidence entre la Commission et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies et organisations internationales ne devraient pas entraîner la suppression automatique de l'activité considérée. UN ولا ينبغي أن يؤدي تحديد أي حالة من حالات الازدواجية في العمل بين اللجنة الاقتصادية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى إلغاء مجال العمل هذا تلقائيا.
    6. Invite les organismes du système des Nations Unies et organisations internationales compétentes à faire de même; UN 6- يدعو وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام بالعمل ذاته؛
    Organisation des Nations Unies et organisations internationales UN منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية
    · Mobilisation de l'appui d'autres institutions des Nations Unies et organisations internationales pour mettre en oeuvre des activités de développement à long terme en faveur des réfugiés et de la population locale. UN تعبئة الدعم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية عدد الاتفاقات المبرمة مع منظمات أخرى لتمويل المساعدة والأنشطة في الميادين
    Le HCR continuera à coopérer avec d'autres institutions des Nations Unies et organisations internationales, et avec le Gouvernement azerbaïdjanais. UN وستواصل المفوضية التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى بالإضافة إلى تعاونها مع حكومة أذربيجان.
    Y ont participé des représentants de 29 gouvernements de toutes les régions du monde ainsi que des représentants de plusieurs organismes des Nations Unies et organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر حلقة التدارس ٩٢ ممثلا حكوميا من جميع مناطق العالم فضلا عن ممثلين لعدد من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة ومن المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Les recommandations formulées par le Conseil devraient porter essentiellement sur la recherche de solutions pratiques visant à obtenir les résultats concrets à l'aide de mesures à exécuter en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales et les pays intéressés. UN وينبغي أن تركّز التوصيات الصادرة عن المجلس على البحث عن حلول عملية وأن تؤدي إلى إحداث تحسينات محددة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية والبلدان المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more