"unies et un certain nombre" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة وعدد
        
    Il note à cet égard les succès qu'a enregistrés la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organismes régionaux et sous-régionaux. Renforcement des capacités de l'Afrique UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالتعاون الناجح بين الأمم المتحدة وعدد من التنظيمات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il note à cet égard les succès qu'a enregistrés la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organismes régionaux et sous-régionaux. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالتعاون الناجح بين الأمم المتحدة وعدد من التنظيمات والوكالات الإقليمية.
    Il note à cet égard l’expérience concluante de coopération entre l’Organisation des Nations Unies et un certain nombre de mécanismes et organismes régionaux et sous-régionaux. UN وبهذا الخصوص تشير اللجنة إلى نجاح تجربة التعاون بين اﻷمم المتحدة وعدد من الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوكالات.
    À cet égard, la délégation de l'Azerbaïdjan exprime sa profonde reconnaissance pour l'aide dispensée par le système des Nations Unies et un certain nombre d'organisations internationales et non gouvernementales. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن امتنان وفدها للمساعدات اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة وعدد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il note à cet égard l'expérience concluante de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre de mécanismes et organismes régionaux et sous-régionaux. UN وبهذا الخصوص تشير اللجنة الخاصة إلى تجربة التعاون الناجحة بين اﻷمم المتحدة وعدد من الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوكالات.
    7 stages de formation, organisés en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organisations de la société civile dans le cadre du projet de protection des droits des détenus et des victimes de la torture; UN 7 دورات تدريبية نفذت بالتعاون مع الأمم المتحدة وعدد من منظمات المجتمع المدني في إطار مشروع حماية حقوق المحتجزين وضحايا التعذيب؛
    Il est à noter que l’OCI avait l’intention de participer à la troisième réunion entre l’Organisation des Nations Unies et un certain nombre d’organisations régionales, qui devait se tenir les 28 et 29 juillet 1998 au Siège de l’Organisation des Nations Unies. UN ولوحظ أن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تزمع المشاركة في الاجتماع الثالث المقرر عقده بين اﻷمم المتحدة وعدد من المنظمات اﻹقليمية في ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ بمقر اﻷمم المتحدة.
    La section II du présent rapport a été élaborée en application des résolutions les plus récentes dans lesquelles l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organisations régionales ou autres. UN 1 - أُعد الفرع الثاني من هذا التقرير عملا بأحدث القرارات التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التعاون بين الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Le FNUAP a indiqué qu'il était, au niveau régional, l'un des 20 organismes internationaux, dont plusieurs entités du système des Nations Unies et un certain nombre d'ONG, à s'être regroupés pour lutter collectivement contre le problème de la traite dans la sous région du Mékong, avec le soutien de la Fondation pour les Nations Unies. UN وذكر صندوق الأمم المتحدة للسكان أنه كان على المستوى الإقليمي واحداً من بين 20 هيئة دولية، من بينها عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية، التقت معاً لكي تعالج بشكل جماعي مشكلة الاتجار في المنطقة دون الإقليمية لحوض نهر الميكونغ، بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    L'Organisation mondiale de la santé, avec l'appui des commissions régionales des Nations Unies et un certain nombre de parties prenantes, a organisé une série de réunions qui ont fourni, entre autres, d'excellentes contributions au rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/60/181. UN وعقدت منظمة الصحة العالمية، بدعم من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وعدد من الجهات ذات المصلحة، سلسلة اجتماعات، كان من نتيجتها التقرير الذي يمثل إسهاما متميزا من الأمين العام، تضمنته الوثيقة A/60/181.
    Ainsi, le 19 janvier, des officiers de police et des responsables de la sécurité ont pénétré dans les locaux d'une OING à Nyala et arrêté 20 personnes, dont 5 membres du personnel d'agences des Nations Unies et un certain nombre d'agents de la MUAS et d'ONG. UN ففي 19 كانون الثاني/يناير، أغار رجال الشرطة وموظفو الأمن المحليون على مجمع تابع لإحدى المنظمات الدولية غير الحكومية في نيالا، وألقوا القبض على 20 شخصا، بمن فيهم خمسة موظفين تابعين لوكالات الأمم المتحدة وعدد من موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والمنظمات غير الحكومية.
    La section II du présent rapport a été élaborée en application des résolutions les plus récentes dans lesquelles l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organisations régionales ou autres. UN 1 - أُعد الفرع الثاني من هذا التقرير عملا بأحدث قرارات الجمعية العامة الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التعاون بين الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Le chapitre II du présent rapport a été établi en application des 14 résolutions les plus récentes dans lesquelles l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organisations régionales et autres organisations intergouvernementales. UN 1 - أُعد الفصل الثاني من هذا التقرير عملا بأحدث 14 قرارا طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    d) En juin 2011 à New York, le Bureau du Haut Représentant a réuni les organismes des Nations Unies et un certain nombre d'États Membres et d'experts pour une table ronde portant sur la manière dont le Programme d'action d'Istanbul devait être mis en œuvre. UN (د) وجه مكتب الممثل السامي الدعوة إلى وكالات الأمم المتحدة وعدد من الدول الأعضاء والخبراء لحضور اجتماع لتبادل الأفكار بشأن سبل المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، في حزيران/يونيه 2011.
    Le chapitre II du présent rapport a été établi en application des 16 résolutions les plus récentes dans lesquelles l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et un certain nombre d'organisations régionales ou autres. UN 1 - أُعد الفرع الثاني من هذا التقرير عملا بأحدث 16 قرارا طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more