"unies installés" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة الموجودة
        
    • المتحدة المتمركزة
        
    • المتحدة الكائنة
        
    • المتحدة التي مقرها
        
    Il fournit aussi des services commun d'appui aux bureaux d'autres organismes des Nations Unies installés à Nairobi, conformément à divers accords conclus avec ces derniers. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب.
    La Division fournit des services d'appui aux autres organismes des Nations Unies installés dans le complexe des Nations Unies à Nairobi dans le cadre d'accords conclus avec eux. UN وتقوم الشعبة، بموجب اتفاقات مختلفة مبرمة مع مؤسسات أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في مجمّع الأمم المتحدة بنيروبي، بإدارة خدمات الدعم المتعلقة بتلك المؤسسات.
    Il assure aussi des services d'appui dans le cadre d'accords conclus avec les bureaux d'autres organismes des Nations Unies installés à Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا، في إطار اتفاقات مختلفة، خدمات الدعم المشترك لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et institutions des Nations Unies installés à Genève UN حلقة دراسية عن م مارسات وإجــراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et institutions des Nations Unies installés à Vienne UN حلقة دراسيــة عن م مارسات وإجراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في فيينا
    UNEP.Net/Mercure a appuyé les liaisons téléphoniques numériques du réseau numérique de services intégrés à destination de tous les organismes des Nations Unies installés sur le campus de Gigiri à Nairobi, et autorisé de ce fait les liaisons par vidéoconférence directement depuis les bureaux. UN وقامت شبكتا " UNEPnet " و " Mercure " بدعم الخدمات الهاتفية الرقمية التي تقدمها الشبكة الرقمية المتكاملة الخدمات الى كافة وكالات الأمم المتحدة الكائنة في مجمع غيغيري في نيروبي.
    Il assure aussi des services d'appui dans le cadre d'accords conclus avec les bureaux d'autres organismes des Nations Unies installés à Nairobi. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب.
    Les organismes des Nations Unies installés à Nairobi en dehors du complexe de l'ONU ont actuellement besoin de 7 810 mètres carrés de bureaux, un chiffre qui, compte tenu de la croissance projetée, devrait s'établir à 10 237 mètres carrés en 2010. UN وتحتاج مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج مجمع الأمم المتحدة في نيروبي حاليا إلى 810 7 م2 من حيز المكاتب، ويتوقع أن ترتفع هذه الاحتياجات لتصبح 237 10 م2بحلول 2010.
    Il assure aussi des services d'appui dans le cadre d'accords conclus avec les bureaux d'autres organismes des Nations Unies installés à Nairobi. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب أيضا.
    Il a également affirmé que la sécurité des biens était désormais régulièrement à l'ordre du jour des discussions entre les sections chargées de la sécurité des organismes des Nations Unies installés dans le complexe de Gigiri. UN وأفاد برنامج البيئة كذلك بأن تأمين الأصول قد بات الآن من البنود الثابتة في المناقشات التي تجري بين أقسام الأمن في وكالات الأمم المتحدة الموجودة في مجمع نيجيري.
    En vertu de divers accords, l'Office fournit également des services communs d'appui aux bureaux d'autres organismes du système des Nations Unies installés à Nairobi. UN وبموجب اتفاقات مختلفة، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لمكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    Dans le droit fil de cette résolution, le Secrétaire général a estimé, en 2001, qu'il faudrait agrandir les locaux si tous les bureaux des Nations Unies installés en dehors du complexe des Nations Unies à Nairobi devaient trouver place dans le complexe qui, à cette date, accueillait 27 bureaux de pays, régionaux et autres relevant de l'ONU ou des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتمشياً مع ذلك القرار، أوضح الأمين العام في عام 2001 الحاجة إلى أماكن إضافية في حال انتقال جميع مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج مجمع الأمم المتحدة في نيروبي إلى داخل المجمع الذي كان يضم آنذاك 27 مكتباً من المكاتب الإقليمية والقطرية والمكاتب الأخرى التابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Le rapport du Secrétaire général se fondait sur une étude réalisée en 2001 d'après laquelle il faudrait 11 045 mètres carrés supplémentaires de locaux si tous les bureaux des Nations Unies installés en dehors du complexe des Nations Unies à Nairobi devaient trouver place dans le complexe. UN 22 - وقد قام تقرير الأمين العام على دراسة استقصائية أُجريت عام 2001 حددت الحاجة إلى حيز إضافي مساحته 045 11 م2، إذا كان لجميع مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج مجمّع الأمم المتحدة في نيروبي أن تنقل إلى داخله.
    Un examen des budgets des services communs fournis à tous les organismes des Nations Unies installés à Nairobi, effectué à la même époque, s'est soldé lui aussi par la création de nouveaux postes extrabudgétaires financés dans le cadre d'accords interinstitutions de partage des coûts. UN كما أن استعراضا للخدمات المشتركة المقدمة لكل وكالات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، أجري في نفس الإطار الزمني، قد أسفر عن إنشاء وظائف إضافية من خارج الميزانية تُمول من ترتيبات تقاسم التكاليف بين الوكالات.
    b) La gestion efficace des services de voyages, de visas et de transport, en coopération étroite avec les organismes des Nations Unies installés dans le Centre international de Vienne; UN (ب) الحفاظ على خدمات السفر وتأشيرات الدخول والنقل التي تتسم بالفعالية والكفاءة من حيث التكاليف، ولا سيما من خلال التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في المركز الدولي في فيينا؛
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organes et institutions des Nations Unies installés à Genève UN حلقة دراسية عن م مارســات وإجراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et institutions des Nations Unies installés à Genève UN حلقة دراسية عن ممارسات وإجــراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et institutions des Nations Unies installés à Vienne UN حلقة دراسيــة عن ممارسات وإجراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في فيينا
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organes et institutions des Nations Unies installés à Genève UN حلقة دراسية عن ممارســات وإجراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف
    Néanmoins, en raison de la notoriété des organismes du système des Nations Unies installés à Vienne, le niveau général de risque pour le Centre international de Vienne est considéré moyen en période normale et élevé ou très élevé pendant les sessions des organes directeurs des organismes internationaux dont le siège est au Centre et pendant les visites de chefs d'État et de gouvernement. UN ولكن بالنظر إلى المكانة البارزة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الكائنة في فيينا، فإن مستوى المخاطر الأمنية العامة و/أو الأخطار التي تهدد مركز فيينا الدولي يعتبر متوسطا، ولكنه يصبح مرتفعا، ثم مرتفعا جدا، إبان انعقاد دورات مجالس إدارة المنظمات الدولية التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها وأثناء زيارة رؤساء الدول والحكومات للمركز.
    134. L'Office a réalisé deux grandes études visant à déterminer dans quels domaines les travaux de ses services administratifs, d'une part, et ces travaux et ceux de diverses entités et programmes des Nations Unies installés à Genève, d'autre part, font double emploi et se chevauchent. UN ١٣٤ - وأجرى المكتب دراستين رئيسيتين تهدفان إلى تحديد مجالات الازدواجية والتداخل في القطاع الاداري داخل المكتب، وكذلك بين المكتب وشتى كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة التي مقرها في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more