"unies les" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة يومي
        
    • المتحدة مجددا عن
        
    • المتحدة الموجهة
        
    • المتحدة بالإمكانات
        
    • المتحدة أنها كانت
        
    2. La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, les 2 et 3 novembre 1993. UN ٢ - عقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٢ و ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    2. La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 1er et 2 novembre 1994. UN ٢ - عقد المؤتمر بمقر اﻷمم المتحدة يومي ١ و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Le débat de haut niveau du Conseil économique et social s'est tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 28 et 29 juin 1994. UN عقد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Le Forum a tenu sa session d'organisation au Siège des Nations Unies les 12 et 16 février 2001. UN وقد عقد المنتدى دورته التنظيمية في مقر الأمم المتحدة يومي 12 و 16 شباط/فبراير 2001.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Libéria saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa très haute considération. " UN " وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية ليبريا هذه الفرصة لتعرب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجددا عن فائق تقديرها. "
    La Conférence s’est tenue au Siège de l’Organisation des Nations Unies les 4 et 5 novembre 1998. UN ٢ - عقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    2. La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 4 et 5 novembre 1997. UN ٢ - عقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    2. La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 4 et 5 novembre 1996. UN ٢ - وعُقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    2. La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 1er et 2 novembre 1995. UN ٢ - عقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة يومي ١ و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    La réunion de 2013 avec les parlementaires s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 14 et 15 novembre. UN 1 - عُقد الاجتماع البرلماني لعام 2013 في مقر الأمم المتحدة يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Conseil a tenu la reprise de sa session de fond de 2007 au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 4 et 17 octobre 2007. UN 1 - عقد المجلس دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2007 في مقر الأمم المتحدة يومي 4 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La réunion avec les parlementaires a eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 28 et 29 novembre 2011. UN 1 - عقدت جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2011 في مقر الأمم المتحدة يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Session extraordinaire du Conseil d'administration consacrée à la question des locaux du siège, qui se tiendra au Siège de l'Organisation des Nations Unies,les 6 et 7 octobre 1993 UN الدورة الاستثنائية للمجلس التنفيذي بشأن اﻷماكن المخصصة للمكاتب في المقـر، المقرر عقدها في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٦ و ٧ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
    La Commission du développement durable, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, s'est réunie au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 23 et 30 avril et les 9 et 10 septembre 1999. UN واجتمعت لجنة التنمية المستدامة، التي كانت الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية، في فترة سابقة في مقر الأمم المتحدة يومي 23 و 30 نيسان/أبريل ويومي 9 و 10 أيلول/سبتمبر 1999.
    Une réunion des Etats parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer aura lieu au Siège des Nations Unies les lundi 21 et mardi 22 novembre 1994. UN وسيعقد اجتماع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في مقر اﻷمم المتحدة يومي الاثنين والثلاثاء، ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Notant avec satisfaction que la troisième réunion générale des représentants du système des Nations Unies et de l'Organisation des États américains a eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 17 et 18 avril 1995, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي منظمة الدول اﻷمريكية قد عقد بمقر اﻷمم المتحدة يومي ١٧ و ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥،
    Un membre de l'institut a pris part à la réunion de consultation des ONG sur le < < Droit à l'alimentation > > , avec le Rapporteur spécial auprès des Nations Unies les 22 et 23 août 2005 au Centre de l'habitat de l'Inde à New Delhi. UN شارك عضو من المعهد في الاجتماع التشاوري للمنظمات غير الحكومية حول " الحق في الغذاء " ، رفقة المقرر الخاص للأمم المتحدة يومي 22 و 23 آب/أغسطس 2005 في مركز الموئل في الهند، نيودلهي.
    L'analyse tiendra compte aussi des résultats d'un atelier qui doit se tenir au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 15 et 16 septembre 2011. UN وسيأخذ الاستعراض في الاعتبار أيضا المناقشات الجارية أثناء حلقة من حلقات العمل المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    À sa 2e séance, le 7 février 2012, le Conseil a décidé que sa réunion spéciale de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED se tiendrait au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 12 et 13 mars 2012. UN 12 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2012، قرر المجلس عقد اجتماعه الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مقر الأمم المتحدة يومي 12 و 13 آذار/مارس 2012.
    La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général des Nations Unies les assurances de sa plus haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجددا عن أسمى تقديرها واحترامها. ــ ــ ــ ــ ــ
    6. Encourage les organismes des Nations Unies à prendre de nouvelles initiatives, comme l'organe de liaison des Nations Unies les y invite, pour éliminer les incidences négatives du tabac sur ces organismes et sur leur personnel; UN " ٦ - يشجع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لطلبات مركز التنسيق المذكور في منظومة اﻷمم المتحدة الموجهة لاتخاذ مزيد من التدابير ﻹزالة اﻷثر السلبي للتبغ على تلك المؤسسات وموظفيها؛
    La planification doit être minutieuse et prudente, le but étant de continuer à donner aux missions des Nations Unies les moyens de leur mandat. UN وينبغي التخطيط بعناية وحذر لضمان تزويد بعثات الأمم المتحدة بالإمكانات الكافية لتقوم بالمهام الموكلة إليها.
    2. Réaffirme son intention d'approuver les résultats des élections si l'Organisation des Nations Unies les déclare libres et honnêtes et demande à toutes les parties mozambicaines d'accepter les résultats des élections et de s'y conformer pleinement; UN ٢ - يكرر تأكيد اعتزامه تأييد نتائج الانتخابات اذا أعلنت اﻷمم المتحدة أنها كانت حرة وعادلة، ويطلب من جميع اﻷطراف الموزامبيقية أن تقبل، وتتقيد تماما، بنتائج هذه الانتخابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more