"unies ou de personnel apparenté" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة والأفراد المرتبطين بها
        
    • المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
        
    • المتحدة والأفراد المرتبطون بها
        
    • المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها
        
    Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté UN تقرير الأمين العام عن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Projet de déclaration de principe et projet de stratégie globale de l'Organisation des Nations Unies relatifs à l'assistance et au soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté UN مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    Le recours à des défenseurs a uniquement pour objet de servir au mieux les intérêts des plaignants, des victimes et des enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté. UN فالهدف الوحيد لنظام المدافعين عن الضحايا هو ما يحقق على خير وجه مصالح أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    2. La Stratégie est également pour le système des Nations Unies un moyen de faciliter, coordonner et fournir, selon qu'il convient, l'aide et le soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté. UN 2 - وتمكن الاستراتيجية منظومة الأمم المتحدة أيضا من تيسير المساعدة والدعم، وتنسيقهما وتقديمهما، حسب الاقتضاء، إلى ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها.
    Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Nous notons avec satisfaction que le système des Nations Unies prend des mesures pour institutionnaliser la mise en place de cet important pilier de la réponse de l'Organisation face aux actes d'exploitation et aux abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté. UN ومن دواعي سرورنا أن نلاحظ أن منظومة الأمم المتحدة تتخذ إجراءات لإضفاء الطابع المؤسسي على تنفيذ هذه الركيزة المهمة من ركائز تصدي المنظمة للاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Une action plus large Projet de stratégie globale d'assistance et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté UN بــــاء - مشروع استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    tégie globale d'assistance et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté UN باء - مشروع استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Objectif 1. La Stratégie a pour objet de faire en sorte que les victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté reçoivent en temps utile une aide et un soutien adaptés. UN 1 - يتمثل الغرض من الاستراتيجية في كفالة تلقي ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مساعدة ودعما مناسبين في الوقت المناسب.
    23. Le Comité spécial a hâte de voir la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté mise en œuvre dans les meilleurs délais (résolution 62/214, annexe). UN 23 - تتطلع إلى التنفيذ المبكر لاستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (قرار الجمعية العامة 62/214، المرفق)
    Projet de déclaration de principe et projet de stratégie globale de l'Organisation des Nations Unies relatifs à l'assistance et au soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violences sexuelles commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté (A/60/877, annexe) UN مشروع بيان سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة بشأن مساعدة ودعم ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (A/60/877، المرفق)
    Les victimes de ces actes commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté se verront désormais accorder l'aide nécessaire pour traiter les besoins bien réels émanant de ces actes répréhensibles. UN والآن سيحصل ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها على المساعدة التي يحتاجونها لتلبية الاحتياجات الحقيقية فعلا المترتبة على تلك الأعمال البغيضة.
    Projet de déclaration de principe relative à l'assistance et au soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté UN ألف - مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    c) Les enfants nés par suite d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté. UN (ج) الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    Les plaignants, les victimes et les enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté doivent être traités avec humanité et dans le respect de leur dignité et de leurs droits fondamentaux. UN 17 - ينبغي معاملة المتظلمين والضحايا والأطفال المولودين من صُلب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها معاملة إنسانية وصون كرامتهم واحترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Il convient de mettre en place un dispositif d'assistance et de soutien aux plaignants, victimes et enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté le plus rapidement possible dès que l'Organisation est présente dans un pays. UN وينبغي إنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم لأصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها وذلك في أقرب وقت بعد أن ترسِّخ الأمم المتحدة وجودها في بلد معين.
    f) Membre du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté : membre du personnel des Nations Unies, consultant, vacataire, Volontaire des Nations Unies, expert en mission ou membre d'un contingent; UN (و) موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها: موظفو الأمم المتحدة ومستشاروها وفرادى المتعاقدين معها ومتطوعو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات وأفراد الوحدات التابعة لها؛
    Il est toutefois interdit aux membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou de personnel apparenté de jouer le rôle de médiateur dans des affaires susceptibles d'avoir des incidences pénales ou de les < < régler > > , que ce soit dans le pays de la victime ou de l'auteur. UN غير أنه ينبغي حظر المحاولات التي يقوم بها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها بغرض الوساطة أو بغرض " تسوية " قضايا يحتمل أن تترتب عليها آثار جنائية في البلد الذي يحمل المجني عليه أو الجاني جنسيتَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more