"unies pour la paix au" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة للسلام في
        
    :: Réunion bimensuelle du Comité exécutif du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal UN :: عقد اجتماع كل شهرين للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    L'action antimines est une activité essentielle qui bénéficie de l'appui du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal. UN والإجراءات المتعلقة بالألغام هي أحد الأنشطة الرئيسية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    :: Participation aux réunions trimestrielles du Comité exécutif du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal UN :: المشاركة في الاجتماع ربع السنوي للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    Un examen indépendant du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal réalisé en 2011 a mis en relief l'importance qu'il revêtait pour le processus de paix dans le pays. UN وخضع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال في عام 2011 لاستعراض مستقل سلط الضوء على أهميته في عملية السلام في نيبال.
    Au Népal, le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal a débloqué des fonds aux fins de l'application du Plan d'action. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    Les ressources, octroyées par l'intermédiaire du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, ont aidé à mobiliser des financements supplémentaires pour la consolidation de la paix. UN وتوزع الموارد من خلال صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال وقد ساعدت على حفز تمويل إضافي من أجل بناء السلام.
    :: Participation aux réunions spéciales du Comité exécutif du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal UN :: المشاركة في اجتماع مخصص للجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال
    Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal a dégagé 500 000 dollars qui permettront de financer en partie cette phase du travail de l'Équipe. UN ودفع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مبلغ 000 500 دولار يفي جزئيا بمتطلبات التمويل الخاصة بهذه المرحلة الأخيرة من أعمال الفريق.
    Les montants alloués par le Fonds par l'entremise du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal représentent environ 31 % des contributions totales à ce fonds. UN وبلغ حجم اعتمادات الصندوق المقدمة بالتعاون مع الأمم المتحدة إلى صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال نحو 31 في المائة من مجموع المساهمات في صندوق بناء السلام.
    L'aide du Fonds sera acheminée par l'intermédiaire d'un mécanisme de financement déjà en place, le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, dans le but d'accroître la cohérence, l'efficience et l'efficacité de l'aide dans le cadre du processus de paix. UN وسوف تُقدم المساعدة من الصندوق من خلال آلية تمويل قائمة هي صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال، بغية الإسهام في تحقيق التماسك والكفاءة وفعالية المعونة فيما يتعلق بعملية السلام.
    Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal finance des projets destinés à être exécutés par des organismes des Nations Unies à l'appui du mandat de la Mission. UN وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مشاريع تكميلية يمكن أن تنفذها وكالات الأمم المتحدة وأن تستكمل مهمة بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Depuis 2009, le Bureau du Haut-Commissariat au Népal met également en œuvre un important projet de Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal afin d'apporter un soutien au Gouvernement et à la société civile dans le domaine de la justice transitionnelle. UN ومنذ عام 2009 ومكتب المفوضية في نيبال عاكف أيضاً على تنفيذ مشروع كبير بإشراف صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة والمجتمع المدني في مجال العدالة الانتقالية.
    Le départ de mon Représentant spécial en février a entraîné des changements dans le dispositif de surveillance et de gestion du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal. UN 52 - ومنذ مغادرة ممثلي الخاص البلاد في شباط/فبراير، أُدخلت تغييرات على الترتيبات الخاصة بالإشراف على صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال وإدارته.
    Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal a débloqué 2,1 millions de dollars supplémentaires en faveur du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP pour des activités de démobilisation et de réinsertion du personnel disqualifié de l'armée maoïste. UN 45 - ودفع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مبلغا إضافيا قدره 2.1 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل التحضير لتسريح موظفي الجيش الماوي غير المستوفين للشروط وإعادة تأهيلهم.
    Reconnaissant à la fois l'importance historique et les besoins techniques d'une telle mission, le bureau du HCDH au Népal est en train de mettre en œuvre un projet au titre du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal afin de procéder à un exercice de collecte, compilation et analyse de données visant à aider les commissions dans leur planification stratégique et leurs travaux. UN وإذ يدرك مكتب المفوضية في نيبال الأهمية التاريخية والمتطلبات التقنية لهذه اللجنة، فإنه يعكف الآن على تنفيذ مشروع تحت إشراف صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال يهدف إلى جمع بيانات وتبويبها وتحليلها من أجل دعم التخطيط الاستراتيجي ودعم أعمال اللجان.
    La Mission continuera d'apporter son concours au Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, créé le 13 mars 2007 pour compléter le Fonds d'affectation spéciale pour la paix au Népal géré par le PNUD. UN وستستمر البعثة في دعم صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال، الذي أنشئ في 13 آذار/مارس 2007 ليكمل الصندوق الاستئماني للسلام في نيبال، الذي يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal se distingue pour les efforts multiformes qu'il a déployés pour intégrer la problématique hommes-femmes dans sa gestion et sa programmation. UN 38 - ويتميز صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال بأنشطته المتعدد الأوجه الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارته ووضع برامجه.
    Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal constitue un autre exemple d'utilisation des marqueurs de l'égalité des sexes : en juin 2012, 22 % des projets traitaient de l'égalité des sexes et/ou de l'autonomisation des femmes, ce qui représentait 9 % du budget total. UN ويمثل صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مثالا آخر على استخدام مؤشر المساواة بين الجنسين. فاعتبارا من حزيران/يونيه 2012، عالج 22 في المائة من المشاريع موضوع المساواة بين الجنسين و/أو التمكين للمرأة، مما يمثل 9 في المائة من مجموع مخصصات الميزانية.
    Les activités liées au processus de paix sont financées par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour la paix au Népal, géré par le Gouvernement, et le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, qui le complète, tous deux étant placés sous un régime de gouvernance commun dirigé par le Gouvernement et mon Représentant spécial ainsi que le coordonnateur résident et les principaux donateurs. UN 66 - وما برحت الأنشطة المتصلة بعملية السلام تمول من خلال صندوق الحكومة الاستئماني للسلام في نيبال والصندوق المكمل له، أي صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال، الذي يعمل في إطار ترتيب إدارة مشتركة تحت رعاية الحكومة، وممثلي الخاص، والمنسق المقيم، والمانحين الرئيسيين.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des renseignements supplémentaires sur la situation du Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, d'où il ressort que le montant total des fonds disponibles a atteint 22,9 millions de dollars, dont environ 12,1 millions avaient été dépensés au 28 février 2009, notamment par l'intermédiaire d'organismes des Nations Unies apportant leur appui aux activités suivantes : UN 25 - وزُوِّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن حالة صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال الذي يُظهر أن مجموع التمويل المتاح بلغ نحو 22.9 مليون دولار أُنفق منه نحو 12.1 مليون دولار حتى تاريخ 28 شباط/فبراير 2009 على جملة أنشطة منها أنشطة دعم وكالات الأمم المتحدة المتصلة بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more