"unies pour les affaires de désarmement" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    On peut consulter ces informations au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ويمكن اﻹطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    On pourra consulter ces informations au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    :: Point d'information du Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN :: إحاطة إعلامية قدمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Ils ont exprimé leurs félicitations au Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement pour l'assistance technique et l'expertise qu'il continue de leur fournir. UN وهنأت مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على المساعدة التقنية والخبرة اللتين لا يزال يقدمهما لها.
    M. Michael Cassandra, spécialiste des questions politiques au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement, a fait office de secrétaire du Groupe de travail. UN وعمل أمينا للفريق العامل السيد ميشيل كاساندرا الموظف بمكتب الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    M. Michael Cassandra, spécialiste des questions politiques au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement, a fait office de secrétaire du Groupe de travail. UN وعمل أمينا للفريق العامل السيد ميشيل كاساندرا الموظف بمكتب الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement est reconstitué en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وتجري إعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Nous saluons la participation active de M. Sergio Duarte, Haut Représentant des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ونقدر المشاركة الفعالة للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Lors de ses travaux sur l'amélioration dudit système, le Groupe d'experts devrait notamment s'inspirer des travaux préparatoires menés ces dernières années sur la question par le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN وينبغي لفريق الخبراء، في مداولاته المتعلقة بتحسين نظام اﻹبلاغ، أن يقوم بأمور منها التأسيس على اﻷعمال التحضيرية التي اضطلع بها في هذا الشأن مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح خلال السنوات القليلة الماضية.
    Je souhaite également remercier M. Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, et le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement pour les efforts inlassables qu'ils déploient en appui aux travaux de la Commission. UN وأود أيضا أن أشكر السيد دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على جهودهما الدؤوبة دعما لعمل اللجنة.
    Il exhorte les autres zones exemptes d'armes nucléaires de travailler ensemble pour garantir la tenue de la deuxième session, avec l'assistance du Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement (UNODA). UN وأهاب بالمناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية أن تعمل معاً لضمان عقد الدورة الثانية، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Le secrétariat du Comité a été assuré par le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement (BNUAD). UN 3 - وتولى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مهام أمانة اللجنة.
    Revitalisation des méthodes de travail du Comité et apports du Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement UN جيم - تنشيط أساليب عمل اللجنة وإسهامات مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Le Comité a félicité le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement pour ses efforts de redynamisation des travaux du Comité. UN 28 - وأشادت اللجنة بمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على جهوده الرامية إلى تنشيط أعمال اللجنة.
    Le secrétariat du Comité a été assuré par le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement (UNODA). UN 3 - وتولى مهام أمانة اللجنة مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Il a encouragé les pays n'ayant pas participé à la rencontre d'Accra à prendre une part active au deuxième séminaire sur ce thème, que le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement envisage d'organiser en Afrique en 2007. UN وشجعت البلدان التي لم تشارك في لقاء أكرا على المشاركة بشكل فعال في حلقة العمل الثانية التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح تنظيمها بشأن هذا الموضوع في أفريقيا عام 2007.
    Ma délégation tient à saluer, en particulier, l'allocution pertinente de M. Sergio Duarte, Haut-Représentant des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ويود وفدي أن يرحب بصفة خاصة بالإحاطة الإعلامية الوثيقة الصلة، التي قدمها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    La conférence était organisée conjointement par le Gouvernement philippin, par l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur les armes biologiques du Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement, par l'Union européenne et par les Gouvernements australien et américain. UN وشارك في تنظيم المؤتمر كل من الحكومة الفلبينية ووحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والاتحاد الأوروبي وحكومتا كل من أستراليا والولايات المتحدة.
    Avant de terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour remercier le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement et le Centre régional des documents qu'ils ont mis à la disposition des délégations au sujet des résultats de l'atelier sur l'expérience acquise par la région de l'Asie et du Pacifique concernant le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والمركز اﻹقليمي على المواد التي أتاحاها للوفود بشأن نتائج حلقة العمل المعنية بتجربة منطقة آسيا والمحيط الهادئ مع سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques (hors classe) au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement, a fait office de secrétaire du Groupe de travail. UN اجتماعا برئاسة الدكتور أولا دالمان من السويد من ٥ الى ٦ آذار/مارس ٧٩٩١، وعملت السيدة جينيفر ماكبي موظفة الشؤون السياسية اﻷقدم بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أمينا للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more