La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et tient à l'informer de ce qui suit : | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود إبلاغها بما يلي: |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la question de la sécurité des missions et de leur personnel. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها. |
La Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et tient à déclarer ce qui suit : | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتود أن تدلي بما يلي: |
La Mission permanente de Cuba auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis et souhaite se référer à la question des restrictions que les autorités du pays hôte imposent au personnel de certaines missions permanentes accréditées auprès de l’Organisation, notamment celle de Cuba. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود اﻹشارة إلى مسألة القيود والتقييدات المفروضة من جانب سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، ومن بينها البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
La Mission permanente de la République de Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la question du stationnement des véhicules diplomatiques dans la ville de New York. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى منظمة اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المنظمة وتتشرف بأن تشير الى مسألة وقوف السيارات الدبلوماسية في مدينة نيويورك. |
La Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et souhaite se référer à la question des restrictions que les autorités du pays hôte imposent aux déplacements du personnel de certaines missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation, notamment celle de la République de Cuba. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى المسألة المتعلقة بحدود وقيود السفر التي تفرضها سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما فيها بعثة جمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de l'informer d'un incident concernant Enrique Ávila Ojeda, agent d'administration à la Mission cubaine. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغها بحادث وقع للسيد إنريكِه أفيلا أوييدا، الموظف الإداري بالبعثة الكوبية، على النحو الموصوف أدناه: |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la note en date du 6 juillet 2007 que celle-ci lui a adressée en réponse à sa note datée du 13 juin 2007, dans laquelle la Mission permanente de Cuba exprimait sa profonde préoccupation au sujet du refus de l'autorisation demandée par deux diplomates cubains. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى مذكرة بعثة الولايات المتحدة المؤرخة 6 تموز/يوليه 2007 ردا على مذكرة البعثة الدائمة لكوبا المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2007. |
La Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unies auprès de l'Organisation et a l'honneur de lui faire savoir ce qui suit concernant l'immeuble de la Mission libyenne sis au 309-315 East 48th Street, à New York, New York. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بإفادتها فيما يلي أدناه بشأن موضوع مبنى البعثة الليبية الكائن في 309-315 شرق، شارع 48، بمدينة نيويورك. |
La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de l'informer que, les 28 et 29 janvier, des tracts de caractère insultant et menaçant ont été collés en plein jour sur les pare-brise des véhicules de la Mission. | UN | تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة ويشرفها اﻹبلاغ بأنه في يومي ٨٢ و ٩٢ كانون الثاني/يناير جرى خلال النهار إلصاق منشورات ذات طابع مهين وتهديدي على الزجاج اﻷمامي لسيارات البعثة. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à un incident dangereux et provocateur causé par un groupe de personnes devant la Mission de Cuba le dimanche 28 février 2010. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ويشرفها أن تشير إلى الحادثة الخطيرة والمستفزة التي تسببت فيها مجموعة من الأشخاص الذين تجمعوا أمام مقر بعثة كوبا يوم الأحد 28 شباط/فبراير 2010. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à deux nouveaux incidents dangereux et provocateurs causés par un groupe de personnes devant la Mission de Cuba, le jeudi 18 mars 2010. | UN | تقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة وتود الإشارة إلى حادثين جديدين يتسمان بالخطورة وبطابع استفزازي تسببت فيهما مجموعة من الأشخاص قبالة مقر بعثة كوبا يوم الخميس 18 آذار/مارس 2010. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation et se réfère aux manifestations qui seront organisées à San Francisco du 24 au 26 juin 1995 pour célébrer le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى احتفال سان فرانسيسكو بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي سيعقد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في سان فرانسيسكو. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de l'entretenir de la question des restrictions imposées par le pays hôte aux déplacements du personnel de certaines missions permanentes auprès de l'ONU, parmi lesquelles la Mission permanente de Cuba, et des personnes de certaines nationalités travaillant au Secrétariat. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود أن تشير إلى مسألة قيود وتقييدات السفر التي تفرضها سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما فيها البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، وكذلك على موظفي اﻷمانة العامة من بعض الجنسيات. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et, se référant à la note HC-33-10, datée du 17 mars 2010, que celle-ci lui a adressée en réponse à sa propre note no 110 datée du 1er mars 2010, juge nécessaire de formuler un certain nombre d'observations. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، وتعرب على رأيها، بالإشارة إلى مذكرة البعثة رقم ب م-33-10 المؤرخة 17 آذار/مارس 2010، التي صدرت رداً على المذكرة رقم 110 لبعثة كوبا المؤرخة 1 آذار/مارس 2010، بأن هناك ضرورة للإفصاح عن بعض الاعتبارات. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la note No 368 (annexe I) de la Mission permanente de Cuba et à la note No HC-37-95 de la Mission permanente des États-Unis, ainsi qu'aux formulaires de demande d'autorisation de voyage (voir annexe III, pièces complémentaires I et III). | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة رقم ٣٦٨ )المرفق اﻷول( الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة والمذكرة رقم HC-37-95 الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وكذلك إلى نماذج طلب اﻹذن بالسفر )انظر المرفق الثالث، الضمائم من اﻷولى إلى الثالثة(. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis et a l'honneur de se référer à la note de cette dernière No HC-16-95, du 22 mars 1995. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتشير الى المذكرة رقم HC-16-95 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |