"unies présents dans la région" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة في المنطقة
        
    • المتحدة العاملة في المنطقة
        
    • المتحدة العاملة في منطقة
        
    • المتحدة الموجودة في المنطقة
        
    • المتحدة الأخرى في المنطقة
        
    En outre, certaines des fonctions prévues pourraient être assumées en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies présents dans la région qui s'occupent de questions similaires. UN ويمكن توفير بعض الخدمات المقترحة عبر توطيد التعاون مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة التي عالجت نفس القضايا.
    Pour porter au maximum l'impact sur le terrain, l'application devra s'appuyer sur un vigoureux engagement du Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest et des organismes du système des Nations Unies présents dans la région. UN ولتحقيق أكبر أثر ممكن للاستراتيجية في الميدان، ينبغي أن يستند تنفيذها إلى مشاركة قوية من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Rencontres entre le Représentant spécial du Secrétaire général et les ambassadeurs des 5 États membres permanents du Conseil de sécurité, ainsi que les Ambassadeurs de Suisse et d'Espagne et les représentants des organismes des Nations Unies présents dans la région UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات مع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن، وكذلك مع سفراء سويسرا وإسبانيا والجهات المعنية للأمم المتحدة في المنطقة
    l) Coopérer et assurer la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies présents dans la région de la CEE, notamment au moyen du mécanisme de coordination régionale; UN (ل) التعاون والتنسيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة العاملة في منطقة اللجنة، ولا سيما في إطار آلية التنسيق الإقليمي؛
    Par la présente, je vous informe qu'à compter du 1er février 2014, c'est aux organismes des Nations Unies présents dans la région qu'il incombera de mettre en œuvre la stratégie intégrée, car le Bureau de l'Envoyé spécial sera alors placé sous l'autorité de mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, qu'il épaulera dans sa tâche. UN وأود أن أبلغكم بموجب هذه الرسالة أن المسؤولية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل سوف توكل إلى منظومة الأمم المتحدة في المنطقة بجعل مكتب المبعوث الخاص خاضعا للسلطة العامة لممثلي الخاص لغرب أفريقيا، الذي سيتلقى أيضا الدعم من المكتب.
    En outre, la Commission renforcera le rôle directeur qu'elle joue en convoquant la réunion régionale de coordination des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies présents dans la région et continuera à participer activement aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement et à son mécanisme déjà en place. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي آليتها القائمة بالفعل.
    En outre, la Commission renforcera le rôle directeur qu'elle joue en convoquant la réunion régionale de coordination des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies présents dans la région et continuera à participer activement aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement et à son mécanisme déjà en place. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومن آليتها القائمة بالفعل.
    Pour ce faire, la Commission renforcera le rôle de premier plan qu'elle joue en sa qualité d'instance responsable du mécanisme régional de coordination du programme de travail des institutions spécialisées, et des fonds et programmes des Nations Unies présents dans la région, qui fait rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستعزز اللجنة دورها الريادي بصفتها الجهة الداعية إلى عقد اجتماعات آلية التنسيق الإقليمي من أجل تنسيق برامج عمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة والمسؤولة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأمام الجمعية العامة.
    Le BSCI suggère que, pour accroître l'impact des activités des comités, la CEA pourrait envisager de distribuer les résumés de ces rapports aux dirigeants politiques concernés et aux responsables de l'administration, aux niveaux national et sous-régional, ainsi qu'aux communautés économiques régionales et aux organismes des Nations Unies présents dans la région. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعزيز أثر لجان الخبراء الحكومية الدولية يتطلب نظر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في توزيع الموجزات التنفيذية لتقارير اللجان على القادة السياسيين المناسبين والرؤساء التنفيذيين على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وعلى اللجان الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية.
    4. Engage les organismes des Nations Unies présents dans la région de la CESAO à coordonner leurs activités afin de répondre aux besoins régionaux et à faire porter leurs efforts, lors des réunions du groupe de coordination régionale organisées par la Commission, sur les progrès accomplis par la région dans la réalisation des objectifs susmentionnés ; UN 4 - يحث مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على تنسيق أنشطتها لتلبية الاحتياجات الإقليمية والتركيز، في اجتماعات فريق التنسيق الإقليمي التي تنظمها اللجنة، على التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق تلك الأهداف؛
    3. Appelle les organismes des Nations Unies présents dans la région de la CESAO à coordonner leur action et à collaborer entre eux afin de répondre aux besoins régionaux et de faire porter leurs efforts, lors des réunions du groupe de coordination régionale organisées par la Commission, sur les progrès accomplis par la région pour réaliser ces objectifs; UN 3 - يدعو مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إلى التنسيق والعمل معا بغية تلبية الاحتياجات الإقليمية والتركيز، في اجتماعات فريق التنسيق الإقليمي التي تنظمها اللجنة، على التقدم المحرز في المنطقة تجاه تحقيق تلك الأهداف؛
    4. Engage les organismes des Nations Unies présents dans la région de la CESAO à coordonner leurs activités afin de répondre aux besoins régionaux et à faire porter leurs efforts, lors des réunions du groupe de coordination régionale organisées par la Commission, sur les progrès accomplis par la région dans la réalisation des objectifs susmentionnés; UN 4 - يحث مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على تنسيق أنشطتها بما يلبي الاحتياجات الإقليمية والتركيز، في اجتماعات فريق التنسيق الإقليمي التي تنظمها اللجنة، على التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق تلك الأهداف؛
    Elle a également aidé d'autres organismes des Nations Unies présents dans la région sur le plan du renforcement des capacités, moyennant remboursement des dépenses engagées le cas échéant. UN وساعدت البعثة أيضا كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في مجال بناء القدرات على أساس رد التكاليف، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more