"unies sur la cession de" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة لإحالة
        
    • المتحدة لاحالة
        
    • المتحدة بشأن إحالة
        
    • المتحدة بشأن احالة
        
    • المتحدة المتعلقة بحوالة الحق
        
    • المتحدة للإحالة
        
    Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Voir Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international et Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties UN :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Il a été relevé que la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international avait suivi la même approche. UN ولوحظ أن اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية اتبعت النهج نفسه.
    Titre en français: La Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international en tant que droit uniforme. UN الترجمة العربية للعنوان: اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات كقانون موحّد.
    Note explicative relative à la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international UN مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    H. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, 2001, (New York) UN حاء- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية،
    Note explicative relative à la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international* UN مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية*
    1. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international UN 1- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    56/81. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international UN 56/81 - اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. New York, 12 décembre 2001 UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، نيويورك، 12 كانون الأول/ ديسمبر 2001
    Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. New York, 12 décembre 2001 UN اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية - نيويورك، 12 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Cela a été possible grâce au travail important entrepris dans le domaine du financement par cession de créances, qui s'est achevé avec l'adoption en 2002 de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. UN وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق العمل الجوهري الذي تم في مجال تمويل المستحقات، والذي اختتم باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية في عام 2002.
    Il note qu'en raison des différentes pratiques réglementaires intervenant, les systèmes de paiement et de règlement des sûretés ainsi que les engagements de garantie indépendants avaient été exclus de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. UN ولاحظ أنه بسبب الممارسات الرقابية المختلفة ذات الصلة استثنيت نظم السداد وتسوية الأوراق المالية والمشاريع المستقلة من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    Voir Convention d'Unidroit sur l'affacturage international; la Convention des Nations Unies sur la cession de créances, conformément à ses dispositions, prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international UN :: انظر اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية، تكون الغلبة لاتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، بموجب أحكامها، على اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية
    On y a également souligné le rôle important que joue le financement par cession de créances en temps de crise financière et l'utilité de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international; et UN وسُلِّط الضوء أيضا على أهمية تمويل المستحقات في وقت الأزمة المالية وعلى الاهتمام الذي تحظى به اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية؛
    H. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, 2001 (New York) UN حاء- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، 2001 (نيويورك)
    On a noté également que la recommandation relative aux droits sur un produit identifiable s'inspirait d'un principe énoncé dans la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. UN وأشير أيضا إلى أن التوصية المتعلقة بالحقوق في العائدات التي يمكن تحديدها تجسّد أحد مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية.
    Il a été noté qu'à cette fin la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international traitait des conflits de priorité, y compris entre les cessions entrant dans son champ d'application et celles n'y entrant pas. UN ولوحظ أنه، بغية كفالة تلك النتيجة، شملت اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية النـزاعات المتعلقة بالأولوية حتى بين الاحالات الداخلة أو غير الداخلة في نطاق الاتفاقية.
    Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (2001)u UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (2001)u UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات في التجارة الدولية (2001)(ش)
    Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (2001)t UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية (2001)(ر)
    4. Recommande également à tous les États de continuer d'envisager de devenir partie à la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international et d'appliquer les recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties1. UN 4 - توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحوالة الحق في التجارة الدولية()، وفي أن تنفذ التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة().
    L'article 15 de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international ( " Convention des Nations Unies sur la cession " ), par exemple, n'autorise les modifications de l'obligation que si elles concernent l'identité de la personne à laquelle le paiement est dû (et, dans certaines limites, l'adresse ou le compte auxquels le paiement doit être effectué; voir par. 8 ci-dessous). UN فمثلا، لا تسمح المادة 15 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية() ( " اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة " ) بأي تغيير في الالتزام، سوى ما يتعلّق بهويّة الشخص الواجب السداد له (والعنوان أو الحساب الذي يجب أن يُوجَّه إليه السداد، مع بعض القيود. انظر الفقرة 8، أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more