"unies sur le droit au" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة بشأن الحق في
        
    • المتحدة للحق في
        
    • المتعلق بالحق في
        
    Dans son rapport, il a cité la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et réaffirmé que le développement était un processus économique, social et culturel. UN وقال إنه أشار في تقريره إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، كي يعيد تأكيد أن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    Guidé par les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية،
    Guidé par les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement, UN إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وبإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية،
    < < The UN Declaration on the RTD at 25 > > (La Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement vingt-cinq ans après) UN " إعلان الأمم المتحدة للحق في التنمية في ذكراه السنوية 25 "
    323. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se disent préoccupés par le fait que, depuis l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement, quelques États seulement ont contribué à sa mise en oeuvre et à son approfondissement. UN ٣٢٣ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم ﻷنه منذ اعتماد إعلان اﻷمم المتحدة للحق في التنمية، لم تسهم سوى قلة من الدول اﻷعضاء في تنفيذه بنجاح وزيادة تعزيزه.
    Résolus à défendre les objectifs et principes consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme et la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement; UN وتصميما منهم على الذود عن الأهداف والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالحق في التنمية،
    Il était révélateur que la vision du développement énoncée dans la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement ne traitait pas seulement d'aspirations économiques. UN وفي ظل هذه الظروف، من المهم ألا يقتصر منظور التنمية المُدرج في إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية على التطلعات الاقتصادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les obstacles rencontrés dans l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية.
    Il s'agit là d'une grave violation du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. UN وهذا انتهاك خطير للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك ﻹعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية.
    42. L'année 2011 marquera le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement et offrira l'occasion de promouvoir la vision reflétée dans la Déclaration en ce qui concerne l'amélioration du bien-être des individus. UN 42- وسيشهد عام 2011 الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، وهي فرصة للتركيز على تحقيق رؤية الإعلان لتحسين رفاه الإنسان.
    59. La Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement adoptée par l'Assemblée générale il y a vingt-cinq ans, le 4 décembre 1986, dispose que le droit au développement UN 59- ينص إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة منذ 25 عاماً في 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، على أن الحق في التنمية():
    Le développement, un droit fondamental pour tous : tel est le thème principal de la célébration en 2011 du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. UN 54 - يشكِّل موضوع " التنمية حق من حقوق الإنسان للجميع " الموضوع الرئيسي للاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية.
    59. La Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement adoptée par l'Assemblée générale il y a vingt-cinq ans, le 4 décembre 1986, dispose que le droit au développement UN 59- ينص إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة منذ 25 عاماً في 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، على أن الحق في التنمية():
    Réaffirmant la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128, du 4 décembre 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرَّخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    Réaffirmant la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128, du 4 décembre 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرَّخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    La Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement visait à focaliser l'attention de la communauté internationale sur la nécessité, aux termes de l'article 28 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de faire régner, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits énoncés dans cette Déclaration puissent y trouver leur effet. UN ولقد وُضِع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية لاسترعاء انتباه المجتمع الدولي إلى ضرورة إيجاد نظام اجتماعي ودولي يمكن، حسبما تنص عليه المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن تتحقق في ظلِّه الحقوق المنصوص عليها في الإعلان.
    Désireux de faire plus largement connaître le droit au développement, le HautCommissariat a achevé la réalisation de la publication intitulée Realizing the Right to Development: Essays in Commemoration of 25 Years of the United Nations Declaration on the Right to Development (Réaliser le droit au développement: Essais rédigés à l'occasion du 25e anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement). UN 15- بهدف دفع عجلة زيادة فهم الحق في التنمية أنجزت المفوضية منشورها المعنون " إعمال الحق في التنمية: مقالات بحثية في ذكرى مرور 25 سنة على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية " .
    La Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement affirme que l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement. UN ويعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية بأن الإنسان هو محط تركيز عملية التنمية، وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه(125).
    Le présent rapport résume les activités menées en 2011 par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine de la promotion et de la réalisation du droit au développement, y compris celles ayant marqué le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لأنشطة مفوضـية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك إحياءً للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الأمم المتحدة للحق في التنمية عام 2011.
    Le Programme des Nations Unies sur le droit au logement est une approche-programme de la défense des droits au logement, qui s'appuie sur les mandats d'ONU-Habitat et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 19 - ويوفر برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن نهجا برنامجيا لمعالجة هذه الحقوق، بالاعتماد على ولايتي موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Elle sera convoquée par ONU-Habitat et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans le cadre du Programme des Nations Unies sur le droit au logement, ainsi que le secrétariat de l'Instance et le Centre latino-américain de démographie (CELADE), la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et l'OIM. UN وسيدعو إلى عقد الاجتماع كل من موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن، جنبا إلى جنب مع أمانة المنتدى، والمركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمة الدولية للهجرة.
    Elle a en particulier mis en relief les liens étroits entre désarmement et développement, tels qu'ils sont exposés dans la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. UN وعلى وجه الخصوص، سُلط الضوء في إطار ذلك الرأي على العلاقة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية، مثلما جاء في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more