"unies sur les forêts a" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة المعني بالغابات
        
    L'atelier, qui s'est inscrit dans l'initiative des grands groupes à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts, a été accueilli par le Gouvernement du Ghana. UN وجرت استضافة المبادرة التي نظمت بقيادة المجموعات الرئيسية دعما لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من قبل حكومة غانا.
    À la 2e séance, le 16 mai, le Directeur du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة الثانية التي عقدت في 16 أيار/مايو، أدلى ببيان استهلالي مدير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    À la 3e séance, le 16 mai, le Directeur du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 16 أيار/مايو، أدلى مدير أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ببيان استهلالي.
    Dans son programme de travail pluriannuel, le Forum des Nations Unies sur les forêts a prévu d'examiner, à sa cinquième session, les progrès réalisés et les mesures à envisager. UN نص برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على أن يقوم المنتدى في دورته الخامسة بإجراء استعراض للتقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a tenu sa quatrième session du 3 au 14 mai 2004 à Genève. UN عقد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات دورته الرابعة بجنيف في الفترة من 3 إلى 14 أيار/مايو 2004.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a étudié les question de financement et d'assistance de donateurs extérieurs dans différents contextes. UN 39 - وناقش منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أهمية التمويل والمساعدة المقدمة من مانحين خارجيين في عدد من السياقات.
    Dans ses résolutions et décisions, le Forum des Nations Unies sur les forêts a récemment salué l'importante contribution du Partenariat. UN وقد اعترفت المساهمات الهامة للشراكة في القرارات والمقررات الأخيرة الصادرة عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a constaté que le financement de la gestion durable des forêts n'est aujourd'hui pas adéquat. UN أقر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات ليس كافياً في الوقت الحاضر.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a reconnu que des ressources financières substantielles étaient nécessaires pour relever ces défis. UN وقد سلّم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالحاجة إلى موارد مالية كبيرة للتصدي لهذه التحديات.
    81. Un représentant du Forum des Nations Unies sur les forêts a souligné la valeur de la coopération avec le PNUE, par le biais du soutien au Partenariat de collaboration sur les forêts, qui contribuait à la gestion des forêts et au développement durable dans le monde. UN وشدد أحد ممثلي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على أهمية التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال عمليات الانتداب في إطار الشراكة التعاونية الطوعية بشأن الغابات، والمساهمة في إدارة الغابات وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    En 2013, le Forum des Nations Unies sur les forêts a adopté une décision relative au financement, qui porte notamment sur les obstacles au financement. UN واعتُمد، في الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2013، قرار بشأن التمويل تناول كذلك الحواجز التي تعترض هذا المجال.
    Le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a présenté les documents pertinents et distribué un CD en contenant une version intégrale. UN 7 - وقامت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بعرض الوثائق ذات الصلة وبتوزيع قرص مدمج يضم جميع تلك الوثائق.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a largement contribué à l'émergence de vues communes sur les éléments concrets du financement des forêts et les actions possibles dans ce domaine. UN 69 - أسهم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إسهاما كبيرا في التوصل إلى آراء مشتركة بشأن العناصر الموضوعية المتعلقة بتمويل الغابات، وخيارات العمل المتاحة في هذا الميدان.
    À la lumière de l'expérience acquise et des enseignements tirés au gré de la mise en œuvre d'initiatives menées par des pays, des organisations ou des régions, le Bureau de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts a élaboré des directives applicables à de telles initiatives. UN وفي ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات والمناطق، وضع مكتب الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مبادئ توجيهية لهذا النوع من المبادرات.
    Le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a lancé le processus de facilitation immédiatement après l'adoption de la résolution lors de la session extraordinaire de la neuvième session du Forum. UN وقد بدأت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات العملية التيسيرية فور اتخاذ القرار المتعلق بذلك في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى.
    Le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a examiné les pouvoirs du Forum forestier africain, une organisation intergouvernementale ayant demandé son accréditation auprès du Forum. UN 1 - استعرضت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أوراق اعتماد المنتدى الأفريقي للغابات، وهو منظمة حكومية دولية طلبت اعتمادها لدى المنتدى.
    Le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a présenté le logo aux États membres, au Partenariat de collaboration sur les forêts et aux organisations régionales et sous-régionales, ainsi qu'aux grands groupes. UN وأعلنت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات الشعار للدول الأعضاء، والشراكة التعاونية المعنية بالغابات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، بالإضافة إلى المجموعات الرئيسية.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a examiné plusieurs questions ayant des répercussions directes sur l'adoption d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et de favoriser un développement durable. UN تصدى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لعدة قضايا لها تأثير مباشر في التشجيع على اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a invité la communauté scientifique et technique internationale à participer à ses débats en préparant un document de travail qui servira de base au dialogue multipartite prévu dans le cadre de la troisième session du Forum. UN وجه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات دعوة إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية الدولية من أجل المساهمة في مداولاته عن طريق تقديم ورقة أوليـة للمناقشات الرئيسية الجماعية لأغـراض الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في إطار الدورة الثالثة للمنتدى.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a inscrit à son ordre du jour le point intitulé < < Entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs > > . UN 1 - حدد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات موضوع " المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل " باعتباره أحد العناصر التي يعنى بها المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more