"unies sur les tic" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC UN فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC a alors été créé pour assurer le suivi de ces débats et prendre des mesures afin de combler le fossé numérique mondial, qui demeure une réalité inquiétante. UN وأنشئت حينئذ فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان متابعة تلك المناقشات والاضطلاع بجهود لسد الفجوة الرقمية، التي لا تزال حقيقة مثيرة للقلق.
    En effet, le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC a établi des liens entre la plupart des cibles associées aux OMD et les objectifs en matière de TIC. UN والواقع أن فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أنشأت روابط بين معظم الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية وأهداف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La coordination des activités dans ce domaine est arrivée par la BID, la CEPALC et les gouvernements de la région, dans le cadre du Groupe de travail des Nations Unies sur les TIC. UN ويتم الاضطلاع بتنسيق الأنشطة في هذا المجال عن طريق مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحكومات دول المنطقة، وذلك في إطار فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    51. La CNUCED a aussi participé activement aux travaux du Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC et du réseau mondial de ressources en cyberpolitiques (ePolNet). UN 51- كما شارك الأونكتاد بفعالية في أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكة الموارد العالمية للسياسة الإلكترونية (ePol-Net).
    Le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC, que j'ai créé l'an dernier à la demande du Conseil économique et social, est en voie de devenir une instance clef ou l'on discute de politiques et, surtout, de la façon dont les TIC peuvent permettre d'atteindre les objectifs de développement fixés dans la Déclaration du Millénaire. UN وأصبحت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي أنشأتُها في العام الماضي بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أحد المنتديات الرئيسية لإجراء المناقشات حول السياسة العامة، ولا سيما فيما يتعلق بكيفية قدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle reconnaissait également les importantes contributions de la CNUCED à l'Équipe spéciale des Nations Unies sur les TIC et au Sommet mondial sur la société de l'information, en vue de mettre le potentiel et la connaissance des TIC au service des pays en développement, notamment avec la publication du Rapport sur le commerce électronique et le développement. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يعترف أيضاً بالمساهمات الهامة للأونكتاد في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وذلك للمساعدة في وضع ما تنطوي عليه هذه التكنولوجيا من إمكانات ومعارف في خدمة البلدان النامية، بما في ذلك من خلال تقرير الأونكتاد بشأن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    Des exemplaires de l'ouvrage intitulé Knowledge Societies: Information Technologies for Sustainable Development, issu des travaux de la Commission sur les TIC au cours de la période d'intersessions 19951997, ont été fournis aux membres du Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC. UN وقد سُلمت إلى فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات نسخ من الكتاب المعنون Knowledge Societies: Information Technologies for Sustainable Development (مجتمعات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة)، الذي انبثق عن أعمال اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال فترة 1995-1997 الفاصلة بين الدورتين.
    En collaboration avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC, la CNUCED et la Commission ont entrepris d'actualiser leur publication de 1998 intitulée Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development. UN وبالتعاون مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اضطلع الأونكتاد واللجنة بأعمال غايتها تحديث النشرة التي أصدراها في عام 1998 بعنوان " مجتمعات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة " .Knowledge Societies:) (Information Technology for Sustainable Development.
    En ce qui concerne plus particulièrement les liens entre les TIC et les OMD, le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC a élaboré un cadre conceptuel très complet en mettant l'accent sur le rôle joué par les TIC dans l'exécution des programmes de développement global et en déterminant des objectifs en matière de TIC pour chacun des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفيما يتعلق تحديداً بالروابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية، وضعت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إطاراً مفاهيمياً كاملاً يؤكد الدور الذي تؤديه هذه التكنولوجيا في جدول أعمال التنمية العام ويرسم أهداف التكنولوجيا على خلفية كل غاية من الغايات الإنمائية الثماني لإعلان الألفية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more