"unies telles que" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة مثل
        
    • المتحدة من قبيل
        
    • المتحدة بصيغتها
        
    Nations Unies telles que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial, ainsi que des organisations humanitaires non gouvernementales, en sont bien conscientes. UN وهذا أمر تعيه تماما وكالات اﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمات اﻹنسانية الدولية وغير الحكومية.
    La Norvège est heureuse de constater que des institutions des Nations Unies telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés travaillent ensemble dans des domaines d'intérêt commun. UN وتلاحــظ النرويج مع التقـــدير إن وكالات اﻷمـم المتحدة مثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومكتب مفـــوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تعمل سويا في الميادين ذات الاهتمام المشترك.
    En fait, cet arrangement est déjà accepté dans des institutions des Nations Unies telles que l'Organisation mondiale de la santé et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN والواقع أن هذا الترتيب هو الترتيب المقبول به اﻵن في وكالات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Elle célèbre des Journées des Nations Unies telles que la Journée mondiale de l'eau, la Journée mondiale de l'alimentation et la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone. UN وتحتفل المنظمة بالأيام التي أعلنتها الأمم المتحدة من قبيل يوم المياه العالمي، ويوم الغذاء العالمي واليوم الدولي لحفظ طبقة الأوزون،.
    Les mandats de l'UNODC revêtent une importance capitale et s'inscrivent dans le cadre des priorités de l'Organisation des Nations Unies telles que définies par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/247. UN وهذه المهام عظيمة الأهمية، وهي تندرج ضمن مجالات أولوية الأمم المتحدة بصيغتها التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 63/247.
    Ses estimations ont été et sont encore utilisées par de grands organismes internationaux comme la Commission internationale de protection contre les radiations (CIPR) et par des institutions des Nations Unies telles que l’OMS, l’OIT et l a FAO ainsi que par l’AIEA comme base pour les normes internationales de protection. UN وقد استخدمت تقديراتها، وما زالت تستخدم، في هيئات دولية رئيسية، مثل اللجنة الدولية للوقاية من الاشعاعات، وفي منظمات تابعة لﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك باعتبارها اﻷساس للمعايير الدولية للوقاية.
    Mais nous reconnaissons et apprécions les efforts déployés par les institutions des Nations Unies, telles que le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, ainsi que par d'autres États pour leur assistance au déminage. UN ولكننا ندرك ونقدر الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة مثل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وجهود دول أخرى للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Nous demandons instamment que ces ressources soient transférées de ces comités et activités à d'autres organisations des Nations Unies, telles que le Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés, qui exécutera les programmes dont les Palestiniens seront directement les bénéficiaires. UN ونحــث علــى تحويل تلك الموارد من هذه اللجان واﻷنشطة إلى هيئــات أخرى لﻷمم المتحدة مثل مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة الذي سيقوم بتنفيذ برامج تفيد الفلسطينيين بشكل مباشر.
    Diverses entités des Nations Unies, telles que l'UNICEF, le FNUAP, ONU-Femmes et l'Organisation mondiale de la Santé offrent une aide dans ce domaine. UN ويقدم العديد من كيانات الأمم المتحدة مثل اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومنظمة الصحة العالمية، الدعم في هذا المجال.
    La Division de la communication et de l'information a soutenu les campagnes publiques menées par la Police des Nations Unies telles que 5 réunions-débats et 5 forums interactifs au camp de déplacés d'Abushouk. UN دعمت شعبة الاتصال والإعلام حملات عامة بقيادة شرطة الأمم المتحدة مثل الاجتماعات العامة وخمسة منتديات تفاعلية شهرية في مخيم المشردين داخليا في أبو شوك.
    En outre, le Ministère a mené des programmes de formation et de sensibilisation, en collaboration avec diverses ONG et organismes des Nations Unies, telles que UNIFEM, à cet effet. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت الوزارة ببرامج تدريب وتوعية بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية ومع وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في هذا الخصوص.
    Le Kazakhstan est également en faveur des autres mesures de transparence mises en place sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, telles que l'instrument normalisé de présentation de rapports sur les dépenses militaires, et il est l'un des coauteurs de la résolution pertinente de la Première Commission. UN وكازاخستان تؤيد أيضا تدابير الشفافية الأخرى التي عرضتها الأمم المتحدة مثل الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وهي أحد المشاركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأول ذي الصلة.
    33. Il existe des instances à peu près de même nature dans d'autres grandes villes sièges des Nations Unies telles que Genève, Nairobi et Vienne. UN 33- وهناك محافل شبيهة إلى حد ما بتلك اللجنة في مقار عمل رئيسية أخرى للأمم المتحدة مثل جنيف ونيروبي وفيينا.
    33. Il existe des instances à peu près de même nature dans d'autres grandes villes sièges des Nations Unies telles que Genève, Nairobi et Vienne. UN 33 - وهناك محافل شبيهة إلى حد ما بتلك اللجنة في مقار عمل رئيسية أخرى للأمم المتحدة مثل جنيف ونيروبي وفيينا.
    L'Office cherche à élever les étudiants dans un esprit qui est conforme aux valeurs des Nations Unies, telles que la tolérance de la diversité et de vues divergentes, le règlement pacifique des différends et le respect des droits de l'homme et de la dignité de tous. UN وتحرصسعى الوكالة على أن تغرس في نفوس الطلبة اتجاهات تتسق مع قيم الأمم المتحدة مثل التسامح مع التنوع والآراء المعارضة، والحل السلمي للمنازعات، واحترام حقوق الإنسان، مع تحقيق الكرامة للجميع.
    Au cours de l'année écoulée, la coopération a été renforcée entre les entités de contrôle interne ainsi qu'avec les entités du système des Nations Unies telles que le BSCI et le Corps commun d'inspection. UN وقد تحقق في العام الماضي تقدم في مجال التعاون بين وحدات الرقابة الداخلية وتعزيز التعاون مع كيانات تنتمي إلى الأمم المتحدة مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    viii) Les diverses fonctions que les ONG remplissent dans leurs relations avec l'Organisation des Nations Unies telles que i) l'analyse des politiques et les activités de plaidoyer; ii) l'apport de connaissances techniques; iii) la capacité de planifier et de mettre en oeuvre des programmes; et iv) la capacité de participer à l'application et au suivi des programmes d'action des Nations Unies; UN ' ٨ ' الوظائف المختلفة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في إطار علاقتها باﻷمم المتحدة مثل ' ١ ' تحليل السياسات والدعوة؛ ' ٢ ' الخبرة الفنية؛ ' ٣ ' القدرة على تخطيط البرامج وتنفيذها؛ و ' ٤ ' القدرة على المشاركة في تنفيذ ورصد برامج عمل اﻷمم المتحدة؛
    Des groupes consultatifs et réseaux d'ONG ont été établis à l'occasion de certaines conférences mondiales des Nations Unies, telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد أنشئت أفرقة استشارية وشبكات مختلفة للمنظمات غير الحكومية من أجل مؤتمرات عالمية خاصة لﻷمم المتحدة مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Quand les ressources financières le permettent, l'Association assiste aux sessions de la Commission de la condition de la femme et d'autres entités des Nations Unies telles que le Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN تحضر المنظمة، رهناً بتوفر الأموال، دورات لجنة وضع المرأة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من قبيل مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Ces groupes seront aussi chargés de recueillir des données sur tous les manquements aux normes de conduite que pourraient commettre les membres des missions de maintien de la paix, à quelque catégorie qu'ils appartiennent, et de proposer des mesures propres à garantir le respect des normes de conduite des Nations Unies, telles que l'établissement de listes des lieux que le personnel des Nations Unies devrait s'abstenir de fréquenter. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي تضطلع بها هذه الوحدات تعقب البيانات بشأن القضايا المتعلقة بالسلوك المشين لدى جميع فئات أفراد حفظ السلام ووضع تدابير لضمان الامتثال لمعايير قواعد السلوك في الأمم المتحدة من قبيل وضع قائمة بالأماكن التي تعتبر محظورة على موظفي الأمم المتحدة.
    Les mandats de l'UNODC revêtent une importance capitale et s'inscrivent dans le cadre des priorités de l'Organisation des Nations Unies telles que définies par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/247. UN وهذه المهام عظيمة الأهمية، وهي تندرج ضمن مجالات أولوية الأمم المتحدة بصيغتها التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 63/247.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more