Les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tiennent périodiquement des réunions de coordination au siège de la CEA. | UN | وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Les consultations régionales annuelles sont pour les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique le principal mécanisme de coordination. | UN | تشكل اجتماعات المشاورات الإقليمية السنوية حالياً آلية التنسيق الرئيسية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU a présidé cette manifestation, qui rassemblait 23 organismes des Nations Unies travaillant en Afrique. | UN | وقد ترأس نائب الأمين العام للأمم المتحدة هذا الاجتماع الذي ضم 23 وكالة من وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
5. Il est noté que le rapport a été également présenté à la dixième session du Mécanisme de coordination régionale des institutions et organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tenue en novembre 2009. | UN | 5- ويُلاحظ أن التقرير قد عُرض أيضا على الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا، التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
11. La sécurité du personnel des Nations Unies travaillant en Afghanistan demeure très précaire. | UN | ١١ - مازالت الحالة اﻷمنية المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان مثار قلق بالغ. |
15 plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement traduisent une approche unifiée des divers domaines thématiques par les organismes des Nations Unies travaillant en un même lieu | UN | تبيان 15 إطاراً من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية اتباع نهج موحد إزاء المجالات المواضيعية من جانب وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المضمار |
Au lieu de prochaine réunion du Comité directeur du CAC sur l'Afrique, lire seconde consultation régionale annuelle des organismes des Nations Unies travaillant en Afrique. | UN | يستعاض عن عبارة للجنة التوجيهية المعنية بأفريقيا التابعة للجنة التنسيق الإدارية بعبارة: المشاورة الإقليمية السنوية الثانية للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا |
Au lieu de du Comité directeur du CAC, lire des organismes des Nations Unies travaillant en Afrique. | UN | يستعاض عن عبارة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق الإدارية المعنية بالمبادرة الخاصة بعبارة: الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا |
Les organismes des Nations Unies travaillant en Afghanistan devraient s'entendre sur la stratégie qu'ils souhaitent mettre en oeuvre dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وينبغي أن تتوصل وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان إلى تفاهم مشترك بشأن الاستراتيجية التي ترغب في تنفيذها في مجال حقوق اﻹنسان. |
En outre, il appartiendra au sous-programme de coordonner et de convoquer les réunions annuelles du mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique des institutions des Nations Unies travaillant en Afrique. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيأخذ البرنامج الفرعي زمام المبادرة في تنسيق وعقد الاجتماعات السنوية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
La CEA préside la consultation régionale annuelle des organismes des Nations Unies travaillant en Afrique, qui offre une tribune pour promouvoir la cohérence et l'efficacité, au niveau du système, de l'action menée au titre de l'appui au NEPAD. | UN | وتترأس اللجنة اجتماعات المشاورة الإقليمية السنوية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، التي تمثل منبرا من أجل تعزيز التنسيق والفعالية على صعيد المنظومة بأسرها دعما للشراكة الجديدة. |
La réunion régionale de consultation des institutions spécialisées des Nations Unies travaillant en Afrique, organisée par la CEA, est le mécanisme d'appui au niveau régional. | UN | ويمثل الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، آلية لتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي. |
Lors de la consultation régionale annuelle des organismes des Nations Unies travaillant en Afrique, qui a eu lieu en juin 2000 à Addis-Abeba, ce projet de stratégie a été examiné et adopté. | UN | وفي الاجتماع الاستشاري الإقليمي السنوي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا المنعقد في حزيران/يونيه 2000 في أديس أبابا، جرى النظر في مشروع الاستراتيجية هذه وتمت الموافقة عليها. |
Le HCR et de nombreux autres organismes des Nations Unies travaillant en Afrique ont pris des mesures pour prévenir et combattre la violence sexuelle et sexiste, notamment en mettant en place des systèmes d'orientation permettant d'assurer des interventions adéquate afin d'aider les victimes. | UN | واتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا خطوات لمنع العنف الجنسي والجنساني ولمكافحته بوسائل منها إنشاء نظم إحالة لكي تكفل توفر استجابة كافية لمساعدة الضحايا. |
L'Institut renforcera ses partenariats avec d'autres organisations régionales africaines comme la Banque africaine de développement et les institutions de recherche, aussi bien qu'avec les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique. Il renforcera aussi sa collaboration avec d'autres partenaires bilatéraux et multilatéraux pour appuyer les programmes de renforcement des capacités et de développement du continent. | UN | وسيعمل المعهد على تعزيز شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية الأخرى مثل مصرف التنمية الأفريقي ومؤسسات البحوث فضلاً عن وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم بتعزيز تعاونه مع أصحاب المصلحة الثنائيين ومتعددي الأطراف الآخرين لدعم برامج بناء القدرات وتنمية أفريقيا. |
Renforcement du mécanisme de consultation régionale des organismes et organisations des Nations Unies travaillant en Afrique pour soutenir l'Union africaine et le NEPAD | UN | تعزيز آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولنظام المجموعات |
Renforcement du mécanisme de consultation régionale des organismes et organisations des Nations Unies travaillant en Afrique pour soutenir l'Union africaine et le NEPAD ainsi que du système de modules | UN | ألف - تعزيز آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونظام المجموعات |
Renforcement du mécanisme de consultation régionale des organismes et organisations des Nations Unies travaillant en Afrique pour soutenir l'Union africaine et le NEPAD ainsi que du système de modules | UN | ألف - تعزيز آلية التشاور الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونظام المجموعات |
72. La sécurité du personnel des Nations Unies travaillant en Afghanistan demeure très précaire. | UN | ٧٢ - وأمن موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان ما زال يشكل مبعث قلق كبير. |
Je tiens à exprimer ma profonde reconnaissance à tout le personnel des Nations Unies travaillant en Iraq, pour les efforts qu'il déploie sans relâche. | UN | 65 - وأود أن أعرب عن امتناني العميق لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق لجهودهم التي لا تعرف الكلل. |
a) Renforcement du mécanisme de consultation régionale des organismes et organisations des Nations Unies travaillant en Afrique pour soutenir l'Union africaine et le NEPAD; | UN | (أ) تعزيز آلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |