"unies un instrument" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة أداة
        
    La gageure pour les États Membres consiste à saisir cette occasion pour faire du système des Nations Unies un instrument bien plus efficace du multilatéralisme. UN والتحدي الماثل أمام الدول اﻷعضاء هو اغتنام هذه الفرصة وجعل منظومة اﻷمم المتحدة أداة لتعددية اﻷطراف تتسم بفاعلية أشد كثيرا.
    Tenant compte de toutes ces vues, ainsi que des observations émanant d'autres sources, le Secrétaire général nous a présenté des recommandations visant à faire du système des Nations Unies un instrument de développement efficace. UN وقد أخذ اﻷمين العام جميع هذه اﻵراء وتعقيبات من مصادر أخرى أيضا بعين الاعتبار، وقدم لنا توصيات من أجل جعل منظومة اﻷمم المتحدة أداة أكثر فعالية في مجال التنمية.
    Notre objectif commun est de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument multilatéral plus efficace pour réaliser les priorités fixées dans la Déclaration du Millénaire. UN وهدفنا المشترك هو أن نجعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف وأكثر فعالية لمتابعة الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    La Trinité-et-Tobago s'engage à jouer le rôle qui lui revient pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace au service commun de tous les peuples. UN وتتعهد ترينيداد وتوباغو بأداء دورها لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فاعلية لخدمة جميع شعوبنا.
    Nous devons veiller à faire du Registre des armes classiques des Nations Unies un instrument plus efficace en matière de contrôle et de transparence touchant les transferts d'armes. UN ويجب أن نضمن أن يصبــح سجل اﻷسلحة التقليدية باﻷمم المتحدة أداة أكثر فعالية لرصد هذا النقل وشفافيته.
    Il était vital, a-t-il déclaré, de trouver les moyens de concrétiser les promesses du Sommet et de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace dans la poursuite des priorités définies à grands traits par les chefs d'État ou de gouvernement. UN وقال إن من الأمور الحيوية أن نجد الوسائل التي يمكن بها تحويل وعد القمة إلى واقع حي، وجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فاعلية في السعي إلى تحقيق الأولويات التي حددها رؤساء الدول أو الحكومات.
    Permettez-moi de conclure en rappelant aux Membres l'engagement qu'ils ont pris il y a deux ans, au Sommet du Millénaire, de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace au service des peuples du monde entier. UN اسمحوا لي أن اختتم بتذكير الأعضاء بتعهدهم الذي قطعوه قبل عامين، في قمة الألفية، بجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فاعلية في خدمة شعوب العالم.
    Lors de l'Assemblée du Millénaire il y a deux ans, les États Membres ont décidé de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour réaliser les objectifs prioritaires adoptés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN قررت الدول الأعضاء في الجمعية العامة للألفية منذ عامين، جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Je me joins aux autres membres pour rendre hommage au Secrétaire général pour les efforts résolus qu'il déploie en vue de résoudre diverses situations de conflit dans le monde entier et pour les initiatives qu'il a lancées pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument mondial de prise de décisions plus efficace en cette époque riche en défis. UN وأضم صوتي إلى اﻷعضاء اﻵخرين في اﻹشادة باﻷمين العام على جهوده الحازمة من أجل حل مختلف حالات الصراع في جميع أنحاء العالم، وعلى مساعيه لجعل اﻷمم المتحدة أداة أكثر كفاءة وفاعلية ﻹدارة شؤون العالم في هذه اﻷوقات الحافلة بالتحديات.
    Si le Sommet du millénaire a tracé notre voie pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour les peuples du monde, alors l'Assemblée du millénaire doit entrer dans l'histoire comme le moment où les premières grandes décisions ont été prises pour placer fermement l'Organisation sur cette voie que nous avons choisie. UN وإذا ما كان مؤتمر قمة الألفية قد رسم الطريق الذي سنسلكه لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في أيدي شعوب العالم، يجب أن نتذكر جمعية الألفية بوصفها لحظة ما في الزمن شهدت اتخاذ أول قرارات رئيسية لوضع المنظمة بثبات على هذا الطريق المختار.
    En vue de la concrétisation de ces objectifs nobles et nécessaires, nos dirigeants ont promis de n'épargner aucun effort pour faire des Nations Unies un instrument plus efficace de coopération internationale. UN ولتحقيق هذه الغايات كلها - وهي ضرورية ونبيلة في آن واحد - تعهد قادتنا بألا يدخروا جهدا في سبيل جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في التعاون الدولي.
    Pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace dans la réalisation de toutes les priorités identifiées dans la Déclaration du Millénaire, les dirigeants du monde se sont engagés à prendre une série de mesures vigoureuses pour réformer l'Organisation en vue de la rendre plus capable de relever l'ensemble des défis à venir. UN ولجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق الأولويات التي حددت في إعلان الألفية، تعهد زعماء العالم بحزم باتخاذ تدابير جريئة لإصلاح الأمم المتحدة لكي تتمكن من مواجهة التحديات القادمة بطريقة فعالة.
    Ils ont décidé < < de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace aux fins de la réalisation de ces objectifs prioritaires > > . UN وأعربوا عن تصميمهم على " جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق جميع هذه الأولويات " .
    54. Il pense que la voie à suivre pourrait se trouver dans le rapport de la Commission, qui indique que le principal défi consiste à maximiser son impact sur le terrain, afin de faire de l'architecture de consolidation de la paix des Nations Unies un instrument de collaboration internationale au profit des pays sortant d'un conflit. UN 54 - وقال إنه يعتقد أن العمل المقبل الذي ينتظر اللجنة يرد في تقريرها، حيث جاء أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه يتمثل في التأكد من الاستفادة من تأثيرها على أرض الواقع إلى أقصى حد لجعل هيكل بناء السلام في الأمم المتحدة أداة فعالة للتعاون الدولي دعما للبلدان الخارجة من مرحلة الصراعات.
    Pour faire du système des Nations Unies un instrument plus efficace pour la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, il est nécessaire de promouvoir la cohérence, l'intégration et la coordination des travaux de l'Assemblée générale en plénière et des Deuxième et Troisième Commissions. UN 80 - وكيما تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية فيما يتصل ببلوغ الأهداف الإنمائية المحددة على الصعيد الدولي، ينبغي تعزيز تماسك وتكامل وتناسق أعمال الجمعية العامة في جلساتها العامة واللجنتين الثانية والثالثة.
    Ainsi, comme le dit la Déclaration du Millénaire, n'épargnons < < aucun effort pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace > > (résolution 55/2, par. 29). UN دعونا، إذن، كما ورد في عبارات إعلان الألفية، ألا " ندخر جهدا لكي تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية " . (القرار 55/2، الفقرة 29).
    Enfin, nous ne devons ménager aucun effort pour faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace au service des peuples du monde entier aux fins de la réalisation des trois objectifs prioritaires suivants : la lutte contre la pauvreté, l'ignorance et la maladie; la lutte contre la violence et la terreur; et la lutte contre la dégradation et la destruction de notre planète. UN 367 - وأخيرا، يجب ألا ندخر جهدا لجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في أيدي شعوب العالم للسعي إلى الاضطلاع بالأولويات الثلاث التالية جميعها - الكفاح ضد الفقر والجهل والمرض؛ والكفاح ضد العنف والإرهاب؛ والكفاح ضد تدهور موئلنا المشترك وضد تدميره.
    La gageure pour les États Membres consiste à saisir cette occasion pour faire du système des Nations Unies un instrument bien plus efficace du multilatéralisme.» (A/49/665, par. 13) UN والتحدي الماثل أمام الدول اﻷعضاء هو اغتنام هذه الفرصة وجعل منظومة اﻷمم المتحدة أداة لتعددية اﻷطراف تتسم بفاعلية أشد كثيرا " . )A/49/665، الفقرة ١٣(
    Au début de ce siècle, lors de l'Assemblée du Millénaire, les États Membres < < ont décidé de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour réaliser les objectifs prioritaires adoptés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies > > (A/57/387). UN في بداية هذا القرن " قررت الدول الأعضاء في الجمعية العامة للألفية... جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    En septembre 2002, le Secrétaire général a lancé son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387), visant à faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace de réalisation des priorités adoptées dans la Déclaration du Millénaire. UN 6 - وقد أصدر الأمين العام، في أيلول/سبتمبر 2002، تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387)، الذي يهدف إلى جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فاعلية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more