"unilatérales faites" - Translation from French to Arabic

    • الانفرادية الصادرة
        
    • الانفرادية التي تصدر
        
    • طرف واحد الصادرين
        
    Les déclarations unilatérales faites en 1995 par les cinq États dotés d'armes nucléaires et la résolution 984 adoptée la même année par le Conseil de sécurité étaient constructives et il ne fallait pas en sous—estimer l'intérêt. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده بأن الاعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في عام ٥٩٩١ هي وقرار مجلس اﻷمن ٤٨٩ الصادر في العام نفسه يتسمان بأهمية وأنه ينبغي عدم بخس تقدير قيمتهما.
    Les déclarations unilatérales faites en 1995 par les cinq États dotés d'armes nucléaires et la résolution 984 adoptée la même année par le Conseil de sécurité étaient constructives et il ne fallait pas en sous—estimer l'intérêt. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده بأن الاعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في عام ٥٩٩١ هي وقرار مجلس اﻷمن ٤٨٩ الصادر في العام نفسه يتسمان بأهمية وأنه ينبغي عدم بخس تقدير قيمتهما.
    1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الاعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري
    Les déclarations unilatérales faites en 1995 par les cinq États dotés d’armes nucléaires et la résolution 984 adoptée la même année par le Conseil de sécurité étaient constructives et il ne fallait pas en sous-estimer l’intérêt. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده بأن الاعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في عام ٥٩٩١ هي وقرار مجلس اﻷمن ٤٨٩ الصادر في العام نفسه يتسمان بأهمية وأنه ينبغي عدم بخس تقدير قيمتهما.
    Ces conditions ne peuvent être assimilées aux restrictions figurant dans les déclarations unilatérales faites en vertu de clauses facultatives dans le contexte des réserves à un trait multilatéral; s'il est vrai que l'objectif de ces restrictions ou conditions est de limiter l'effet juridique d'une disposition du traité, elles ne constituent pas en elles-mêmes des déclarations unilatérales. UN وذكر أن هذه الشروط لا يمكن أن تعتبر مساوية للقيود الواردة في الإعلانات الانفرادية التي تصدر بمقتضى شروط اختيارية في سياق التحفظات على معاهدة متعددة الأطراف. وأضاف أن من الصحيح أن هدف هذه القيود أو الشروط هو الحد من الأثر القانوني لحكم المعاهدة، ولكنها لا تشكل في ذاتها إعلانات انفرادية.
    La Norvège s'est félicitée des déclarations unilatérales faites par les Présidents américain et russe en 1991 et en 1992, qui se sont concrétisées par l'élimination d'un grand nombre d'armes nucléaires tactiques. UN وقد رحبت النرويج بالإعلانين من طرف واحد الصادرين عن الرئيسين الأمريكي والروسي في 1991-1992 اللذين أسفرا عن إزالة أعداد كبيرة من الأسلحة النووية التعبوية.
    Les directives 1.2, 1.2.2, 1.2.4, 1.2.5 et 1.2.6 sont applicables aux déclarations unilatérales faites au sujet de traités bilatéraux. UN تنطبق التوجيهات ١-٢ و ١-٢-٢ و ١-٢-٤ و ١-٢-٥ و ١-٢-٦ على اﻹعلانات الانفرادية الصادرة بشأن معاهدات ثنائية.
    1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option UN 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار
    1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option UN 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار
    1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option UN 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار
    1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option 112 UN 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار 134
    1.5.3 Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause d'option UN 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار
    1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative UN 1-4-6[1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    18) Les déclarations unilatérales faites en vertu de dispositions de ce genre ne sont certainement pas des réserves. UN 18) ومن المؤكد أن الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى أحكام من هذا القبيل ليست تحفظات().
    Les déclarations unilatérales faites en vertu de dispositions de ce genre ne sont certainement pas des réserves. UN 174 - ومن المؤكد أن الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى أحكام من هذا القبيل هي تحفظات.()
    1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    17) Les déclarations unilatérales faites en vertu de dispositions de ce genre ne sont certainement pas des réserves. UN 17) ومن المؤكد أن الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى أحكام من هذا القبيل ليست تحفظات().
    1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Déclarations unilatérales faites en vertu d'une clause facultative UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    Le projet de directive 1.1.8 dispose que les déclarations unilatérales faites en vertu de clauses d'exclusion d'un traité constituent des réserves. UN 30 - وذكر أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-8 يقرر أن الإعلانات الانفرادية التي تصدر في إطار شروط الاستبعاد في معاهدة ما تشكل تحفظات.
    161. En ce qui concerne les déclarations unilatérales faites par l'agent d'un État dans le cadre d'une procédure devant une juridiction ou un tribunal international, certains membres ont marqué leur désaccord avec la position du Rapporteur spécial et ont suggéré que ces déclarations soient étudiées par la Commission. UN ١٦١ - وفيما يتعلق بالبيانات الانفرادية التي تصدر من وكلاء الدولة في اﻹجراءات الجارية أمام محكمة دولية أو قضاء دولي، أعرب بعض اﻷعضاء عن عدم موافقتهم على رأي المقرر الخاص ورأوا أن اللجنة ينبغي أن تقوم بدراسة هذه البيانات.
    15. La Norvège s'est félicitée des déclarations unilatérales faites par les Présidents américain et russe en 1991/1992, qui se sont concrétisées par l'élimination d'un grand nombre d'armes nucléaires tactiques. UN 15- وقد رحبت النرويج بالإعلانين من طرف واحد الصادرين عن الرئيسين الأمريكي والروسي في 1991 - 1992 اللذين أسفرا عن إزالة أعداد كبيرة من الأسلحة النووية التعبوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more