"union africaine-nations unies au darfour" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور
        
    • للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دار فور
        
    Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique. UN وتدعم الدانمرك بنشاط العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وكذلك العملية السياسية المستأنفة.
    Point 163 de l'ordre du jour : Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN البند 163 من جدول الأعمال: تمويل العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Nous sommes encouragés par le fait que l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour a donné des résultats remarquables. UN وتثلج صدورنا النتائج الباهرة التي تمخضت عنها العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La coopération de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) avec le Groupe d'experts a été satisfaisante. UN أما عن تعاون العملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مع الفريق فقد كان مرضيا.
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    L'Union européenne appuie activement le passage de la Mission de l'Union africaine au Soudan à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, et appelle toutes les parties à participer activement aux négociations de paix qui doivent démarrer le 27 octobre. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا قويا الانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دار فور ويناشد جميع الأطراف المشاركة بصورة بناءة في مفاوضات السلام في دارفور المقرر أن تبدأ في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    À cette fin, une fiche d'information sur les arrangements multifonctionnels à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et un rapport de synthèse sont à la disposition des délégations. UN ولهذا الغرض، تتوفر صحيفة وقائع بشأن ترتيبات العقود المتعددة الوظائف في العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتقرير إحاطة، وهما متاحان للوفود بهدف التشاور.
    En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وإلى جانب الأمم المتحدة، يقوم الاتحاد الأفريقي حاليا بارتياد مجالات جديدة من خلال التحضيرات للعملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    C'est pourquoi nous avons engagé nos hommes et nos femmes dans la Mission de l'Union africaine au Soudan et sommes déterminés à fournir du personnel à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN ولهذا السبب، تعهدنا بإرسال رجالنا ونسائنا مع البعثة الأفريقية في السودان، ونحن ملتزمون بتقديم الأفراد للعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Il a déclaré que l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) avait adopté une attitude plus ferme face aux entraves constantes à sa liberté de circulation. UN وذكر وكيل الأمين العام أنـه ردا على العقبات المستمرة المفروضة على حرية حركتها، اتخذت العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور موقفا أكثر اتساما بالقوة.
    À ce propos, elle les a exhortés à contribuer sans tarder au renforcement des opérations de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), dont le mandat vient d'être prorogé par le Conseil de sécurité des Nations Unies, et à investir massivement au Darfour afin d'appuyer les efforts tendant à améliorer les conditions humanitaires et à assurer la reconstruction et le développement de cette province. UN وحثها، في هذا الصدد، على المساهمة في تعزيز عمليات قوات حفظ السلام المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي قام مجلس الأمن الدولي مؤخرا بتجديد ولايتها، وعلى الإسهام بكثافة في تحسين الأوضاع الإنسانية وإعادة الإعمار وتحقيق التنمية في هذا الإقليم.
    Dans ce contexte, nous aimerions féliciter, en particulier, l'Union africaine pour son rôle de plus en plus actif dans le règlement des crises les plus graves qui secouent l'Afrique, notamment pour l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN وفي هذا السياق، نود أن نشيد إشادة خاصة بالاتحاد الأفريقي على دوره الفعال بشكل متزايد في إنهاء أكثر الأزمات الجدية في أفريقيا، وخاصة نشر القوة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Nations Unies au Darfour Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور).
    C'est avec espoir que nous considérons l'adoption du la résolution du Conseil de sécurité 1769 (2007), qui prescrit le déploiement d'une opération conjointe de maintien de la paix Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN ونحن نعقد الأمل على قرار مجلس الأمن 1769 (2007) الذي يمنح تفويضا لنشر عملية مشتركة لحفظ السلام بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Au Darfour, la situation reste d'une extrême gravité et la Nouvelle-Zélande espère que toutes les parties au conflit, en particulier le Gouvernement soudanais, faciliteront le prompt déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN 31 - وقالت إن الحالة في دارفور لا تزال على درجة قصوى من الخطورة، وتعرب نيوزيلندا عن أملها في أن تيسر جميع أطراف النزاع، لا سيما الحكومة السودانية، سرعة انتشار العملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, d'une Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، بأن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Six résolutions ont été adoptées, notamment la résolution 1769 (2007), autorisant la création de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وأقرت ستة قرارات، منها القرار 1769 (2007)، الذي أذن بإنشاء العملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Même si la Mission hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) était en place à la fin 2007, elle manquait des équipements et du personnel suffisants pour faire valoir efficacement son mandat de protection des civils. UN ورغم أن البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور كانت في مواقعها بحلول نهاية عام 2007، فإنها كانت تفتقر إلى المعدات وإلى ما يكفي من الأفراد لتنفيذ ولايتها على نحو فعال لحماية المدنيين.
    9. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est représenté au Soudan par les sections des droits de l'homme de deux missions de maintien de la paix: la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN 9- يُمثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في السودان قسم حقوق الإنسان في كل من بعثتي حفظ السلام: بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور(26).
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Union africaine - Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more