"unique de normes" - Translation from French to Arabic

    • واحدة من المعايير
        
    • موحدة من المعايير
        
    • موحدة من معايير
        
    • وحيدة من معايير
        
    C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement. UN ومن ثم، يمكن، في إطار السعي لتحقيق المساواة بين جميع البلدان، إبراز أهمية الأخذ بمجموعة واحدة من المعايير وإجراءات الاختبار الدولية لانبعاثات المركبات بالنسبة للبلدان الصناعية والنامية على السواء.
    Le Kazakhstan se félicite également des mesures prises pour parvenir à un ensemble unique de normes comptables au niveau mondial et à la mise en œuvre systématique à l'échelon international des mesures convenues afin d'améliorer la transparence, la réglementation et la supervision. UN وترحب كازاخستان أيضا بالخطوات الرامية إلى التوصل إلى مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية العالمية والتنفيذ المتسق دوليا للتدابير المتفق عليها من أجل تحسين الشفافية والتنظيم والإشراف.
    Il a réaffirmé l'importance d'un ensemble unique de normes d'information financière mondiales de qualité pour renforcer le système international de réglementation financière, comme l'avaient souligné les dirigeants du G-20 dans leur déclaration du Sommet de Pittsburgh. UN وكرر فريق الخبراء أهمية وضع مجموعة واحدة من المعايير العالمية عالية الجودة للإبلاغ المالي من أجل تقوية النظام الدولي للرقابة المالية، على نحو ما أبرزه زعماء مجموعة العشرين في بيانهم الصادر عن قمة بيتسبورغ.
    4. À chacune des grandes rencontres internationales organisées depuis la vingtcinquième session de l'ISAR en 2008, les participants ont répété qu'il fallait se doter d'un ensemble unique de normes comptables mondiales de qualité. UN 4- وقد حرصت جميع الاجتماعات الدولية الكبرى التي عُقدت منذ الدورة الخامسة والعشرين للفريق على إعادة تأكيد الحاجة إلى مجموعة موحدة من المعايير المحاسبية الدولية تكون ذات نوعية عالية.
    7. Dans le contexte de la crise financière, la comptabilité internationale présente un autre problème important qui doit être réglé au niveau mondial: la nécessité de renforcer le cadre institutionnel pour élaborer un ensemble unique de normes comptables mondiales. UN 7- وثمة جانب آخر هام من جوانب جدول الأعمال العالمي المتعلق بالمحاسبة الذي أفرزته الأزمة المالية يتمثل في الحاجة إلى تعزيز الإطار المؤسسي لاستحداث مجموعة موحدة من المعايير المحاسبية العالمية.
    Il a aussi souligné qu'un jeu unique de normes comptables internationales satisferait mieux les besoins des utilisateurs du monde entier. UN كما شدد على أن اعتماد مجموعة موحدة من معايير المحاسبة الدولية سيلبي بشكل أفضل احتياجات المستخدمين في مختلف أنحاء العالم.
    18. Cela dit, avant que ces avantages se fassent pleinement sentir, il faut d'abord parvenir à une plus grande convergence vers un ensemble unique de normes de qualité reconnues dans le monde entier. UN 18- غير أن هذه المنافع لا يمكن تحقيقها تحقيقاً كاملاً قبل الاقتراب اقتراباً أكبر من مجموعة وحيدة من معايير النوعية رفيعة المستوى المقبولة على الصعيد العالمي.
    Au nombre des difficultés auxquelles devra faire face l'Organisation pendant la période débutant avec le lancement du premier projet pilote de PGI en 2011 et se terminant par sa mise en application intégrale d'ici à la fin de 2013, il y a lieu de mentionner l'établissement d'états financiers sur la base d'une série unique de normes comptables. UN ومن ضمن التحديات التي ستواجهها الأمم المتحدة في الفترة التي تنطلق أثناءها المرحلة التجريبية الأولى من اعتماد هذه البرمجيات في عام 2011 حتى تاريخ اعتمادها ككل بحلول نهاية عام 2013، إصدار بيانات مالية تقوم على مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية.
    15. Le Conseil est chargé de coordonner et de promouvoir le contrôle de la mise en œuvre des réformes financières convenues, dont la convergence vers un ensemble unique de normes comptables mondiales de qualité est un élément essentiel, et fait rapport au Groupe des 20 (G-20). UN 15- والمجلس مسؤول عن تنسيق تنفيذ الإصلاحات المالية المتفق عليها، التي يُشكل التقارب نحو وضع مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية العالمية العالية الجودة جزءاً أساسياً منها، وتعزيز رصد هذه الإصلاحات، وعن تقديم تقارير إلى مجموعة العشرين.
    167. Cela pose toutefois la question de savoir comment un jeu unique de normes comptables conçues pour le secteur privé commercial pourrait répondre aux besoins spécifiques d'entités du secteur public et d'organisations à but non lucratif dont la plupart des opérations ne sont pas fondées sur une contrepartie directe mais sur des transactions asymétriques tant en termes de produits que de charges. UN 167- بيد أن هذا يدعو إلى التساؤل كيف لمجموعة واحدة من المعايير المحاسبية الموضوعة لخدمة القطاع الخاص الربحي أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكيانات القطاع العام والمنظمات غير الربحية حيث لا تقوم المعاملات على أساس التبادل وإنما تقوم على أساس عمليات غير متوازية في كل من الإيرادات والنفقات.
    167. Cela pose toutefois la question de savoir comment un jeu unique de normes comptables conçues pour le secteur privé commercial pourrait répondre aux besoins spécifiques d'entités du secteur public et d'organisations à but non lucratif dont la plupart des opérations ne sont pas fondées sur une contrepartie directe mais sur des transactions asymétriques tant en termes de produits que de charges. UN 167 - بيد أن هذا يدعو إلى التساؤل كيف لمجموعة واحدة من المعايير المحاسبية الموضوعة لخدمة القطاع الخاص الربحي أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكيانات القطاع العام والمنظمات غير الربحية حيث لا تقوم المعاملات على أساس التبادل وإنما تقوم على أساس عمليات غير متوازية في كل من الإيرادات والنفقات.
    En avril 2009, le G-20 a invité le FASB et l'IASB à < < accomplir des progrès significatifs vers un jeu unique de normes comptables de haute qualité au niveau mondial > > pour la fin de l'année. UN ففي نيسان/أبريل 2009، دعت مجموعة الدول العشرين مجلس معايير المحاسبة المالية ومجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى " إحراز تقدم كبير في وضع مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية العالمية العالية الجودة بنهاية العام " ().
    En avril 2009, le G-20 a invité le FASB et l'IASB à < < accomplir des progrès significatifs vers un jeu unique de normes comptables de haute qualité au niveau mondial > > pour la fin de l'année. UN ففي نيسان/أبريل 2009، دعت مجموعة الدول العشرين مجلس معايير المحاسبة المالية ومجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى " إحراز تقدم كبير في وضع مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية العالمية العالية الجودة بنهاية العام " ().
    En outre, on procède actuellement à l'élaboration d'un ensemble unique de normes comptables au niveau mondial et à une mise en œuvre cohérente, également au niveau international, de mesures consensuelles d'amélioration de la transparence, de régulation et de contrôle des fonds spéculatifs, des agences de notation, des pratiques de compensation et des produits dérivés hors cote. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل العمل من أجل التوصل إلى مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية العالمية، ومن أجل التنفيذ المتسق دوليا للتدابير المتفق عليها لتحسين الشفافية ولاستهلال تنظيم الصناديق التحوطية، ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية، وممارسات التعويض، والأدوات المالية الاستثمارية خارج البورصة، والإشراف عليها.
    e) Faire des progrès significatifs pour parvenir à un ensemble unique de normes comptables internationales de grande qualité; UN (ﻫ) إحراز تقدم كبير نحو بلوغ هدف وضع مجموعة موحدة من المعايير المحاسبية العالمية العالية النوعية؛
    a) La nécessité d'accorder plus d'attention aux prescriptions comptables et en matière de publication d'informations fondées sur une convergence en vue de la mise en place, au niveau mondial, d'un ensemble unique de normes comptables de qualité, essentiel pour renforcer le système national de réglementation financière et assurer la stabilité financière à l'échelle mondiale; UN (أ) الحاجة إلى إيلاء اهتمام أكبر لمقتضيات المحاسبة والإبلاغ السليمة استناداً إلى التقارب نحو مجموعة موحدة من المعايير المحاسبية العالمية العالية الجودة، بوصف ذلك عاملاً رئيسياً في تعزيز النظام التنظيمي المالي الدولي وضمان الاستقرار المالي الدولي؛
    Il a noté que le Groupe des vingt ministres des finances et gouverneurs de banques centrales (G-20) avait admis la nécessité de disposer d'un jeu unique de normes comptables de qualité. UN وأشار إلى أن مجموعة وزراء المالية ومحافظي البنك المركزي (مجموعة العشرين) قد اعترفت بالحاجة إلى وضع مجموعة موحدة من معايير المحاسبة العالية الجودة.
    Le plan indique que le meilleur moyen d'obtenir une série unique de normes comptables de qualité acceptées sur le plan mondial est d'aligner les GAAP du Canada sur les IFRS en cinq ans (20062011). D'après le plan, les principes comptables généralement reconnus du Canada vont disparaître en tant que base distincte pour les rapports financiers des sociétés anonymes. UN وتشير الخطة إلى أن أفضل وسيلة للتوصل إلى مجموعة موحدة من معايير المحاسبة المقبولة عالمياً والعالية الجودة تكمن في مواءمة مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام في كندا بما يتوافق مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي خلال فترة انتقالية من المتوقع أن تستغرق خمس سنوات (2006-201).
    10. Le présent chapitre explique le rôle que l'IFAC et l'IAASB jouent dans l'élaboration d'un ensemble unique de normes d'audit acceptées au niveau mondial, et illustre les initiatives qui contribuent dans le monde à un rapprochement avec les ISA. UN 10- ويشرح هذا الفصل الأدوار التي يقوم بها كل من اتحاد المحاسبين الدولي والمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان في وضع مجموعة وحيدة من معايير مراجعة الحسابات تكون مقبولة على الصعيد العالمي، ويتحدث عن أوجه الدعم المقدم من مختلف أنحاء العالم من أجل إحداث التقارب على الصعيد العالمي مع المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more