"uniques électroniques" - Translation from French to Arabic

    • الوحيدة الإلكترونية
        
    Guichets uniques électroniques nationaux UN مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية الوطنية
    Guichets uniques électroniques régionaux UN مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية الإقليمية
    Gestion de l'identité, paiements par téléphone portable et guichets uniques électroniques UN إدارة الهويّة، والدفع بواسطة أجهزة الاتصال المحمولة، والنوافذ الوحيدة الإلكترونية
    Les travaux relatifs aux guichets uniques électroniques se poursuivent de façon informelle. UN ويستمر العمل بشأن النوافذ الوحيدة الإلكترونية من خلال طرائق عمل غير رسمية.
    Elle se félicite aussi du travail conjoint des deux entités en vue de la formulation de directives concernant les guichets uniques électroniques et la tendance mondiale au commerce dématérialisé. UN وترحب أيضا بالعمل المشترك بين كل من اللجنة والمنظمة لتوفير مبادئ توجيهية بشأن مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية والاتجاه العالمي نحو التجارة اللاورقية.
    Guichets uniques électroniques UN مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية
    En outre, la mise en place et l'exploitation des guichets uniques électroniques dans ce pays était expressément autorisée par la section 86 de la loi sur les douanes, qui permettait l'utilisation de moyens électroniques pour toute communication visée par cette loi. UN كما أنَّ إنشاء النوافذ الوحيدة الإلكترونية وتشغيلها في تلك الولاية القضائية تَسمَح بهما صراحة المادة 86 من قانون الجمارك، التي تتيح استخدام الوسائل الإلكترونية في أيِّ خطاب يرتئيه ذلك القانون.
    2. Guichets uniques électroniques UN 2- مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية
    D. Guichets uniques électroniques UN دال- مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية
    Dans le cas de guichets uniques électroniques régionaux, où les données pouvaient être traitées et diffusées sélectivement à de multiples services de divers pays, les difficultés pourraient être proportionnelles au nombre de pays concernés. UN وفي حالة مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية الإقليمية، التي يمكن في إطارها معالجة البيانات وتوزيعها انتقائيا على مكاتب متعددة في ولايات قضائية مختلفة، يمكن أن تزداد الصعوبات بالتناسب مع عدد الولايات القضائية المشاركة.
    Il a également été rappelé que la Commission avait noté que ces travaux pourraient notamment porter sur certains aspects d'autres sujets tels que la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils électroniques dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. UN واستذكرت أيضا أنَّها كانت قد لاحظت أنَّ هذا العمل يمكن أن يتضمن جوانب معيَّنة من مواضيع أخرى، مثل إدارة الهوية واستخدام الأجهزة الجوَّالة في التجارة الإلكترونية ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    87. La Commission a pris note d'une déclaration du secrétariat de l'OMD dans laquelle celui-ci a noté que les guichets uniques électroniques jouaient un rôle de plus en plus important dans la facilitation du commerce, notamment à l'échelle internationale et pour les échanges entre entreprises, et s'est félicité de la contribution que la Commission apportait à l'élaboration de normes juridiques en la matière. UN 87- وأحاطت اللجنةُ علماً ببيان صادر عن أمانة المنظمة العالمية للجمارك، لاحظت فيه الأمانةُ تزايد أهمية مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية في تيسير التجارة، بما في ذلك على المستوى العابر للحدود وفيما يتعلق بالتبادلات بين المنشآت التجارية، ورحبت بمساهمة اللجنة في إرساء المعايير القانونية ذات الصلة.
    À cette session, elle a prié le Secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. UN وفي تلك الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظِّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المُزاوَلة بواسطة الأجهزة النقّالة ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    À cette session, elle a prié le Secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. UN وفي تلك الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظِّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المسيَّرة بواسطة الأجهزة النقَّالة ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    À cette session, elle a prié le Secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. UN وفي تلك الدورة طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المزاوَلة بواسطة الأجهزة النقّالة ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    À cette session, elle a prié le secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. UN وفي تلك الدورة طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المزاوَلة بواسطة الأجهزة النقّالة ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    b) Commerce électronique: La Commission est précédemment convenue que les travaux sur les documents transférables électroniques pourraient également porter sur certains aspects d'autres sujets, tels que la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. UN (ج) التجارة الإلكترونية: سبق أن اتَّفقت اللجنة على أنَّ العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل يمكن أن يشمل جوانب معيَّنة من مواضيع أخرى مثل إدارة الهوية، واستخدام الأجهزة النقَّالة في مجال التجارة الإلكترونية، ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.
    À cette session, elle a prié le Secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. UN وفي تلك الدورة طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظِّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المزاوَلة بواسطة أجهزة الاتصال المحمولة باليد ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.()
    31. Conformément aux demandes de la Commission, le Secrétariat a entrepris plusieurs activités liées aux aspects juridiques de la conception et du fonctionnement des guichets uniques nationaux et internationaux aux fins d'opérations douanières ( " guichets uniques électroniques " ). UN 31- استجابة لطلبات اللجنة، قامت الأمانة بعدد من الأنشطة المتعلقة بالجوانب القانونية لتصميم وتشغيل النوافذ الوحيدة الوطنية والعابرة للحدود فيما يخص عمليات الجمارك (اختصارا: النوافذ الوحيدة الإلكترونية " ).
    34. Il a été rappelé que les guichets uniques électroniques pourraient jouer un grand rôle dans la facilitation du commerce, définie comme " la simplification, la normalisation et l'harmonisation des procédures et des flux d'informations associés nécessaires pour transporter des marchandises du vendeur à l'acheteur et pour procéder au paiement " . UN 34- واستُذكر أنَّ النوافذ الوحيدة الإلكترونية يمكن أن تسهم إلى حد بعيد في تيسير التجارة، الذي يعرَّف بأنه " تبسيط وتوحيد ومناسقة الإجراءات، وما يرتبط بها من تدفقات المعلومات، اللازمة لنقل البضاعة من البائع إلى المشتري ولسداد الثمن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more