"unité africaine et les organisations" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة اﻷفريقية والمنظمات
        
    • الوحدة الافريقية والمنظمات
        
    L'ONU doit jouer un rôle de chef de file en collaboration étroite avec l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales. UN وهنا يجب على الولايات المتحدة أن تقوم بدور رائد بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية.
    Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d'une part, et l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d'autre part, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى،
    Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d'une part, et l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d'autre part, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى،
    Il reconnaît également le rôle important que joue la communauté internationale, y compris l'Organisation de l'unité africaine et les organisations non gouvernementales compétentes, s'agissant d'apporter aux civils l'aide humanitaire dont ils ont cruellement besoin. UN ويسلم أيضا بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين الذين يعانون العوز الشديد في سيراليون.
    14. Prie le Haut Commissaire de continuer à chercher avec les organismes compétents des Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine et les organisations intergouvernementales, gouvernementales et non gouvernementales, à renforcer et à accroître les services essentiels destinés aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées; UN ١٤ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل جهودها لدى منظمات اﻷمم المتحدة المناسبة ومنظمة الوحدة الافريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل تدعيم وزيادة الخدمات اﻷساسية للاجئين والعائدين والمشردين؛
    Nous estimons toutefois que des efforts supplémentaires doivent être faits pour renforcer la coopération et la coordination entre les Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales. UN مع ذلك نعتقد أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية.
    S'agissant de la paix et de la sécurité, l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales ont renforcé leurs mécanismes de prévention de conflits et leurs systèmes d'alerte rapide, et ont joué un rôle décisif dans le rétablissement de l'ordre démocratique en Sierra Leone et au Libéria. UN وفيما يتعلق بالسلام واﻷمن، قامت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية بتعزيز آليات منع الصراع وأنظمة اﻹنذار المبكر التابعة لها، وهي تضطلع بدور هام في عودة المؤسسات الديمقراطية في ليبريا وسيراليون.
    14. Prie le Haut Commissaire de continuer à chercher avec les organismes compétents des Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine et les organisations intergouvernementales, gouvernementales et non gouvernementales, à renforcer et à accroître les services essentiels destinés aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées; UN ١٤ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل جهودها لدى منظمات اﻷمم المتحدة المناسبة ومنظمة الوحدة الافريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل تدعيم وزيادة الخدمات اﻷساسية للاجئين والعائدين والمشردين؛
    c) Prié le Haut Commissaire de continuer à chercher avec les organismes compétents des Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine et les organisations intergouvernementales, gouvernementales et non gouvernementales à renforcer et à accroître les services essentiels destinés aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées; UN )ج( وطلبت الى المفوضة السامية أن تواصل جهودها لدى منظمات اﻷمم المتحدة المختصة ومنظمة الوحدة الافريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل تدعيم وزيادة الخدمات اﻷساسية للاجئين والعائدين والمشردين؛ ـ * A/50/150.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more