"unité militaire" - Translation from French to Arabic

    • وحدة عسكرية
        
    • الوحدة العسكرية
        
    • إدارة عسكرية
        
    • لوحدة عسكرية
        
    • فرع عسكري
        
    • ووحدة عسكرية
        
    • مجموعة عسكرية
        
    3. Le 6 mai 1998, une milice éthiopienne a encerclé une unité militaire érythréenne dans la région de Badmé et tué cinq officiers et soldats. UN 3 - وفي 6 أيار/مايو 1998، طوقت قوات الميليشيا الإثيوبية وحدة عسكرية إريترية في منطقة بادمي وقتلت خمسة ضباط وجنود.
    Des documents de sensibilisation sur les règles de conduite et le droit humanitaire international ont été distribués à chaque unité militaire. UN كما تم توزيع مواد التوعية بشأن مدونة السلوك والقانون الإنساني الدولي لكل وحدة عسكرية.
    Le Bureau a aussi enquêté sur le cas d'un soldat porté disparu, arrêté illégalement et torturé par une unité militaire qui gérait une plantation à Pailin. UN وحقق المكتب أيضاً في قيام وحدة عسكرية تشارك في إدارة مزرعة في بايلين بإيقاف جندي بصورة غير قانونية وتعذيبه قبل أن يختفي.
    Zone Lieu Commandant de zone Alias unité militaire UN المنطقة الموقع قائد المنطقة الاسم المستعار الوحدة العسكرية
    Chaque unité militaire devait payer le salaire et les frais de transport des travailleurs civils qu'elle employait et assurer leur logement, leur nourriture et leur couverture médicale. UN وتتحمل الوحدة العسكرية المعنية مسؤولية دفع اﻷجور وتكاليف النقل وتوفير اﻹعاشة واﻷغذية والرعاية الطبية للعمال المأجورين.
    Dépenses supplémentaires liées à une unité militaire nouvellement déployée, du fait du rapatriement imprévu d'un autre contingent UN احتياجات إضافية لوحدة عسكرية منشورة حديثا، ناتجة عن عدم تخطيط إعادة وحدة أخرى إلى الوطن
    Une unité militaire japonaise de la Seconde Guerre Mondiale réalisant des expériences humaines et des recherches sur la guerre biologique. Open Subtitles وحدة عسكرية يابانية خاصة أثناء الحرب العالمية الثانية التي أجرت تجارب بشرية و بحوث في الحرب البيولوجية
    Et si il ya besoin de plus d'hommes une unité militaire est en attente Open Subtitles وإن إحتجت إلى المزيد من الرجال فلدينا وحدة عسكرية مستعدة
    L'élément central d'une unité militaire est son personnel. UN تتكون نواة أي وحدة عسكرية من أفرادها.
    La Mission devrait aussi, aux fins d'évacuation urgente sur de courtes distances, de ravitaillement et de reconnaissance dans la zone de la capitale, disposer de trois hélicoptères de transport moyen, exploités par une unité militaire d'un maximum de 50 personnes. UN وفي الوقت نفسه، ستلزم ثلاث طائرات هليكوبتر ذات حمولة متوسطة تشغلها وحدة عسكرية لا يتجاوز عدد أفرادها ٥٠ فردا، وذلك ﻷغراض اﻹجلاء عبر مسافات قصيرة، وإعادة التموين، والاستطلاع حول العاصمة.
    Compte tenu de cette situation, le Coordonnateur de la Mission élabore actuellement un arrangement aux termes duquel le point de passage de Nudo serait équipé d'une barrière mobile où la présence de représentants de la Mission, de policiers et de douaniers serait assurée 24 heures sur 24 et où une unité militaire monterait également la garde en permanence. UN وفي هذه الظروف، يتولى منسق البعثة عمل ترتيب يكون هناك بمقتضاه حاجز متحرك لعبور نودو مع تواجد البعثة والشرطة والجمارك لمدة ٢٤ ساعة، وكذلك بالاضافة الى وحدة عسكرية دائمة للحراسة.
    Une unité militaire peut, à la fin de la période convenue, être relevée par une autre et regagner son pays d'origine, où elle reste en attente. UN ويمكن الاستعاضة عن وحدة عسكرية ما بوحدة أخرى بعد انقضاء فترتها المتفق عليها، وعودتها الى مركزها الاحتياطي في بلد موطنها.
    42. Les tâches de l'unité militaire de la MINURSO sont énoncées au paragraphe 81 du document S/21360. UN ٤٢ - جرى تحديد مهام الوحدة العسكرية التابعة للبعثة في الفقرة ٨١ من الوثيقة S/21360.
    Les membres de cette unité militaire spéciale avaient entraîné des activistes musulmans au Moyen-Orient et en Afrique du Nord; UN وقد درب أعضاء هذه الوحدة العسكرية الخاصة المسلمين المناضلين في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا؛
    L'unité militaire qui les a recrutées doit les loger et les nourrir et leur assurer les soins médicaux. UN وتقع على الوحدة العسكرية المعنية مسؤولية توفير اﻹقامة والاطعام والخدمة الطبية للعمال المعينين.
    Cela tient au fait que, dans certains cas, l'unité militaire qui exploite des aéronefs au titre d'une lettre d'attribution est responsable de leur entretien. UN ويعزى هذا إلى أنه، في بعض الحالات، تكون الوحدة العسكرية التي تشغل الطائرة في إطار ترتيب من ترتيبات طلب التوريد مسؤولة عن صيانة الطائرة.
    L'unité militaire fournit aussi un appui juridique pour les questions de contrats et d'assurance. UN كما تقدم الوحدة العسكرية الدعم القانوني فيما يتعلق بالقضايا التعاقدية وقضايا المطالبات.
    Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2). UN ففي ذلك اليوم نصبت قوات المتمردين كمينا لوحدة عسكرية كانت ترافق قافلة تجارية، وشلت حركتها.
    Il faudrait néanmoins conserver une réserve de la Force, une petite unité militaire héliportée, une section d'ingénieurs et l'unité de police militaire en maintenant plus ou moins leurs effectifs actuels. UN وسيبقى من الضروري مع ذلك الاحتفاظ، بالأعداد الحالية تقريبا، بقوة احتياطية متحركة، ووحدة عسكرية صغيرة لطائرات الهيلكوبتر، وفصيلة من مهندسي القوة ووحدة للشرطة العسكرية.
    L'exploitation est faite par des Bana-Lunda, généralement des groupes de 50 mineurs pour chaque unité militaire de l'UNITA. UN ويجري التعدين من قبل جماعات من بانالوندا، تتألف عادة من 50 عاملا يصحبون كل مجموعة عسكرية تابعة لليونيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more