Les unités à comptabilité autonome ont procédé à la vérification de 91,1 % du matériel et élucidé les écarts. | UN | بلغت كمية الأصول التي تمت مراجعتها وتسويتها من قبل وحدات المحاسبة الذاتية 91.1 في المائة |
:: Tenue à jour des données du système Galileo de gestion des stocks par les unités à comptabilité autonome | UN | :: تنفيذ عملية تحديث في موعدها لنظام غاليليو لإدارة الأصول، عن طريق وحدات المحاسبة الذاتية |
La FNUOD a mis en place des instruments de contrôle qui permettent de s'assurer que les contrats ne sont renouvelés qu'une fois que les unités à comptabilité autonome ont établi leur rapport sur la qualité des prestations des fournisseurs. | UN | تطبق القوة ضوابط تكفل ألا تجري عمليات تجديد العقود إلا بعد أن تنجز وحدات المحاسبة المستقلة تقارير أداء البائعين |
Le Groupe de contrôle du matériel et des stocks étudie et actualise la base de données Galileo sur la base des données fournies par les unités à comptabilité autonome concernant les biens en instance de passation par pertes et profits ou de cession. | UN | وحدة مراقبة وحصر الممتلكات بفحص قاعدة بيانات غاليليو واستكمالها استنادا إلى البيانات المقدمة من الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها فيما يتعلق بالأصول الموجودة رهن الشطب والتصرف. |
La Section de la gestion du matériel de la Mission a demandé aux unités à comptabilité autonome de justifier adéquatement l'inobservation de ratios de stocks prescrits. | UN | طلب قسم إدارة الممتلكات بالبعثة من الوحدات ذات المحاسبة المستقلة تقديم مبررات واقعية لاختلاف المخزونات عن النسب المقررة |
L'audit de la gestion des biens non durables à la MONUC (AP2008/620/13) a fait ressortir des écarts entre les données enregistrées dans le Système Galileo de gestion des stocks et le résultat des inventaires physiques réalisés par le BSCI dans trois unités à comptabilité autonome. | UN | 68 - ووجدت مراجعة المكتب لإدارة الموجودات القابلة للاستهلاك في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (AP2008/620/13) عددا من التناقضات بين سجلات نظام غاليليو لإدارة المخزون ونتائج العد الفعلي الذي أجراه المكتب لثلاث وحدات محاسبة مستقلة. |
Le Groupe de contrôle du matériel et des stocks tient les unités à comptabilité autonome régulièrement informées des biens inventoriés dans leurs stocks, afin qu'elles prennent les mesures qui s'imposent. | UN | هذا وتصدر وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون تقريراً على أساس منتظم إلى جميع وحدات المحاسبة الذاتية بشأن الأصول الواردة في مخزون الوحدات من أجل اتخاذ الإجراءات الملائمة بمعرفتها. |
Il restait cependant 23 357 écarts en attente d'examen par les unités à comptabilité autonome, représentant 41 % du nombre total d'anomalies. | UN | لكن ثمة 357 23 حالة ما زالت في انتظار استعراض وحدات المحاسبة المستقلة، مما يمثل 41 في المائة من مجموع حالات التعارض. |
Les unités à comptabilité autonome de l'Opération examinent et valident les engagements des exercices antérieurs sur une base mensuelle. | UN | تضطلع وحدات المحاسبة المستقلة في العملية بمراجعة التزامات الفترة السابقة والتحقق منها على أساس شهري. |
régional. Cela étant, les unités à comptabilité autonome ne demandent la passation de marchés exclusifs qu'en cas de besoin. | UN | بيد أن نهج المصدر الوحيد لا تطلبه وحدات المحاسبة المستقلة إلا عندما تملي الاحتياجات ذلك. |
La MINUS a aussi élaboré un nouveau système de signalement des écarts, désormais en place dans toutes les unités à comptabilité autonome, qu'il aide efficacement à éliminer les anomalies. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت البعثة نظاماً جديداً للتبليغ عن حالات الاختلاف، بات يطبق الآن في جميع وحدات المحاسبة المستقلة. |
Les titulaires seront toujours chargés de la gestion des contrats relevant de la Section des services généraux et des autres unités à comptabilité autonome. | UN | وسيظل هؤلاء الموظفون مسؤولين عن إدارة العقود التي يديرها قسم الخدمات العامة وغيره من وحدات المحاسبة الذاتية. |
Il sera le premier point de contact pour les entités clientes de la mission et coordonnera les services d'appui pour plusieurs unités à comptabilité autonome. | UN | وسيكون بمثابة أول نقطة اتصال لوحدات العملاء في البعثة ويتولى تنسيق خدمات الدعم لعدد من وحدات المحاسبة المستقلة. |
Elle envoie régulièrement des rapports aux unités à comptabilité autonome pour les conseiller sur les excédents de stocks et sur les mesures correctives à prendre. | UN | وعلى سبيل المثال، ترسل تقارير منتظمة إلى وحدات المحاسبة المستقلة ذاتيا لإخطارها بوجود مخزون زائد عن الحاجة ولاتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Mises à jour régulières du système de gestion du matériel Galileo par les unités à comptabilité autonome | UN | قيام وحدات المحاسبة الذاتية بتنفيذ عمليات تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول في موعدها |
Communication mensuelle des formulaires de transfert de matériel par les unités à comptabilité autonome | UN | من خلال تقديم وحدات المحاسبة الذاتية لاستمارات نقل الأصول على أساس شهري |
De nouveaux instruments ont été conçus pour aider les unités à comptabilité autonome. | UN | وتم تطوير أدوات جديدة في هذا الصدد لمساعدة وحدات المحاسبة الذاتية |
À la MINUS, il avait élaboré un formulaire électronique d'évaluation des prestations des fournisseurs, qu'il était en train de diffuser auprès des unités à comptabilité autonome. | UN | وكانت الإدارة في بعثة الأمم المتحدة في السودان قد أعدت استمارة إلكترونية لأداء البائعين وهي بصدد تعميمها على الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها. |
La BSLB avait pour sa part mis en vigueur des procédures visant à garantir que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations dans le cas des fournisseurs locaux, et que ces rapports soient communiqués à la Section des achats. | UN | ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات. |
On utilise les données provenant de la procédure de suivi de l'exécution et les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs établis par les unités à comptabilité autonome pour faire en sorte que les procédures énoncées dans le Manuel des achats soient respectées par les fournisseurs locaux. | UN | ويجري استخدام المعلومات المستمدة من عملية التعجيل ومن تلقي تقارير أداء الموردين من الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها لكفالة التقيد بإجراءات دليل المشتريات فيما يتعلق بالبائعين المحليين. |
À cet égard, la Section de la gestion du matériel a organisé des réunions mensuelles des parties prenantes avec toutes les unités à comptabilité autonome afin d'examiner les résultats de la gestion de ces unités et leur donne des conseils sur la manière de remédier à la sous-performance. | UN | وفي هذا الصدد، ينظم قسم إدارة الممتلكات اجتماعات شهرية لأصحاب المصلحة مع جميع الوحدات ذات المحاسبة المستقلة لمناقشة أداء إدارة الممتلكات، ويقدم المشورة إلى الوحدات ذات المحاسبة المستقلة بشأن كيفية تحسين المؤشرات ذات الأداء الضعيف. |
La Section de la gestion du matériel assure la liaison sur les plans stratégique et opérationnel avec les unités à comptabilité autonome en vue d'élaborer des stratégies et des plans de gestion du cycle de vie du matériel de l'ONU et du matériel appartenant aux contingents. | UN | 65 - يؤدي قسم إدارة الممتلكات دور صلة الوصل على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي مع الوحدات ذات المحاسبة المستقلة من أجل وضع استراتيجيات وخطط خاصة بإدارة الأصول وبدورة حياة معدات الأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات. |
L'audit de la gestion des biens non durables à la MONUC (AP2008/620/13) a fait ressortir des écarts entre les données enregistrées dans le système Galileo de gestion des stocks et le résultat des inventaires physiques réalisés par le BSCI dans trois unités à comptabilité autonome. | UN | وجدت مراجعة المكتب لإدارة الموجودات القابلة للاستهلاك في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (AP2008/620/13) عددا من التناقضات بين سجلات نظام غاليليو لإدارة المخزون ونتائج العد الفعلي الذي أجراه المكتب لثلاث وحدات محاسبة مستقلة. |