"unités constituées" - Translation from French to Arabic

    • الوحدات المشكلة
        
    • وحدات مشكلة
        
    • الوحدات المشكَّلة
        
    • وحدة مشكلة
        
    • تشكيلات
        
    • وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
        
    • وحدات شرطة مشكلة
        
    • وحدات نظامية
        
    • الوحدة المشكلة
        
    • للوحدات المشكلة
        
    • بالوحدة المشكلة
        
    • تشكيل وحدات
        
    • الوحدات النظامية
        
    • أفراد الشرطة النظامية
        
    • مشكّلين
        
    56. Les retards pris dans le déploiement des unités constituées de l'ONUMOZ n'ont pas non plus facilité les choses. UN ٥٦ - ولم تكن أيضا التأخيرات في نشر الوحدات المشكلة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لتساعد في شيء.
    Le Comité a aussi été informé que, conformément au plan de transition, d'autres fonctions remplies par les neuf unités constituées restantes seraient progressivement transférées au Service de police du Kosovo. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أنه، وفقا للخطة الانتقالية، سيجري نقل المزيد من المهام التي يؤديها ما تبقى من الوحدات المشكلة التسع إلى قـوة شرطة كوسوفو بشكـل تدريجي.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par le déploiement d'unités militaires constituées supplémentaires et par le remplacement des unités constituées d'un pays fournisseur de contingents. UN وتعزى الزيادة في العدد إلى نشر وحدات عسكرية مشكلة إضافية واستبدال وحدات مشكلة من إحدى البلدان المساهمة بقوات
    Travaux légers du génie à la charge des unités constituées UN الأعمال الهندسية الصغيرة التي تقوم بها الوحدات المشكَّلة
    47 unités constituées inspectées dans le cadre des inspections obligatoires du matériel appartenant aux contingents UN تفتيش 47 وحدة مشكلة والتحقق منها عن طريق عمليات تفتيش إلزامية للمعدات المملوكة للوحدات
    Nombre de relèves d'unités constituées traitées UN مناوبات تشكيلات الوحدات المعالجة
    Les montants prévus pour l'essence tiennent compte de coûts mensuels plus faibles et doivent aussi couvrir 270 véhicules appartenant aux unités constituées. UN وتستند الاحتياجات إلى الوقود إلى تكاليف شهرية أقل وتغطي أيضا احتياجات 270 عربة تستعملها الوحدات المشكلة.
    La compagnie d'infanterie zambienne, ainsi qu'un petit nombre de soldats appartenant à des unités constituées et quelques éléments militaires d'appui ont déjà été retirés. UN وسُحبت بالفعل من أنغولا سرية المشاة الزامبية ومعها عدد محدود من الوحدات المشكلة وبعض عناصر الدعم العسكري.
    26. Du fait de cette réduction envisagée, il était prévu de redéployer comme indiqué ci-après les unités constituées restantes : UN ٢٦ - ونتيجة لهـــذا التخفيض المقـــرر، كـــان من المزمع إعادة وزع الوحدات المشكلة المتبقية على النحو التالي:
    24. Du fait de cette réduction envisagée, il est prévu de redéployer comme indiqué ci-après les unités constituées restantes : UN ٢٤ - ونتيجة لهذا الخفض المعتزم، يزمع إعادة وزع الوحدات المشكلة المتبقية على النحو التالي:
    Police civile - unités constituées UN الوحدات المشكلة من الشرطة المدنية
    Il est nécessaire d'obtenir la participation d'États Membres qui sont en mesure de fournir des unités constituées ainsi que des individus. UN ومن الضروري أن يتم الحصول على مشاركة الدول الأعضاء التي يسعها أن توفر وحدات مشكلة وأن تقدم أفرادا أيضا.
    :: Déploiement de 1 622 policiers civils, dont 6 unités constituées composées de 125 policiers chacune UN :: نشر 622 1 شرطيا مدنيا من بينهم 6 وحدات مشكلة يتألف كل منها من 125 ضابطا
    Petits travaux de génie à la charge des unités constituées UN الأعمال الهندسية الصغيرة التي تقوم بها الوحدات المشكَّلة
    Le budget précédent avait été établi sur la base de 3 558 policiers civils et 1 160 membres d'unités constituées. UN وكانت الميزانية السابقة تستند إلى قوام يشمل 558 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 160 1 فردا من أفراد الوحدات المشكَّلة.
    Inspections obligatoires du matériel appartenant aux contingents menées dans 70 unités constituées UN تفتيش 70 وحدة مشكلة والتحقق منها عن طريق عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات
    Nombre de relèves d'unités constituées UN مناوبات تشكيلات الوحدات المعالجة
    65 unités constituées inspectées dans le cadre des inspections obligatoires du matériel appartenant aux contingents UN تفتيش 65 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة والتحقق منها في إطار عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات
    Trois unités constituées de Chine et de Jordanie ont été déployées à Port-au-Prince pour renforcer la sécurité. UN ونشرت ثلاث وحدات شرطة مشكلة من الأردن والصين في بورت - أو - برانس للمساعدة على تحسين الوضع الأمني.
    Enfin, les pays fournisseurs de contingents devraient être encouragés à envoyer dans les missions de maintien de la paix des unités déjà bien établies et non pas des unités constituées à partir d'éléments provenant de diverses unités nationales. UN 46 - وأخيرا، ينبغي تشجيع البلدان المساهمة بقوات على إيفاد وحدات نظامية إلى بعثات حفظ السلام، بدلا من تجميع وحدات من مختلف الوحدات الوطنية القائمة.
    Ces montants ne sont pas destinés à être mis de côté et doivent servir à financer des travaux qui bénéficieront au personnel des unités constituées et à la mission, que les camps soient provisoires ou non. UN وليس القصد من هذا المال التوفير، بل القصد منه أن يُنفق في الأعمال الضرورية أيضا في المخيمات المؤقتة لصالح أفراد الوحدة المشكلة والبعثة الميدانية.
    Le coût de cette unité est remboursé conformément aux taux de remboursement standard applicables aux unités constituées. UN ويجري رد تكلفة هذه الوحدة طبقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف للوحدات المشكلة.
    a) Dans une option légère sans unités constituées : UN ألف - في أحد خيارات استعمال اﻷسلحة الخفيفة دون تشكيل وحدات:
    Les unités constituées, des militaires comme de la police, ont toutefois beaucoup de mal à gagner la zone de la mission à cause des retards dans l'acheminement des marchandises au Darfour, qui résultent de multiples facteurs : matériel insuffisant pour la manutention et le fret, mauvais état des routes et difficultés à employer les transports locaux pour couvrir les besoins. UN ومع ذلك فإن حركة الوحدات النظامية سواء كانت وحدات عسكرية أو كانت وحدات شرطة إلى منطقة البعثة ما زال يعوقها إلى حد بالغ حالات التأخير في وصول الشحنات إلى دارفور ويرجع هذا إلى عوامل عديدة: قصور معدات مناولة المواد وسوء أحوال الطرق والصعوبات التي تشوب قدرة سبل النقل في السوق المحلية على تلبية احتياجات نقل الشحنات.
    Les effectifs de l'ATNUTO, approuvés par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1272 (1999), comprennent 200 observateurs militaires, 8 950 soldats et 1 640 membres de la police civile (dont 290 membres d'unités constituées). UN 1 - يتألف قوام البعثة المأذون به الذي وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1272 (1999) من 200 مراقب عسكري و 950 8 من أفراد الوحدات و 640 1 من أفراد الشرطة المدنية (من بينهم 290 من أفراد الشرطة النظامية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more