"unités d'appui" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الدعم
        
    • وحدات دعم
        
    • وحدات للدعم
        
    • مرافق الدعم
        
    • الوحدات التمكينية
        
    • ووحدات الدعم
        
    • أفراد الدعم
        
    • لوحدة الدعم العام
        
    • وحدات تمكينية
        
    Dans d'autres encore, différents types d'unités centrales de soutien et d'unités d'appui aux programmes et projets ont été mis en place. UN وهناك في بلدان أخرى كذلك، أنواع مختلفة من وحدات الدعم المركزية ووحدات دعم البرامج والمشاريع.
    En outre, le Secrétariat n'est toujours pas parvenu à obtenir des offres pour les unités médicales et autres unités d'appui. UN ثم إن اﻷمانة العامة لم تستطع بعد توفير العروض لتقديم وحدات طبية وغير ذلك من وحدات الدعم.
    Dans d'autres encore, différents types d'unités centrales de soutien et d'unités d'appui aux programmes et projets ont été mis en place. UN وهناك في بلدان أخرى كذلك، أنواع مختلفة من وحدات الدعم المركزية ووحدات دعم البرامج والمشاريع.
    Elle ne serait pas officiellement liée aux autres unités d'appui à l'application. UN ولن تكون هذه الوحدة مربوطة بصورة رسمية بأي وحدة أخرى من وحدات دعم التنفيذ.
    Au stade actuel, les moyens minimums requis, y compris les unités d'appui sont les suivants : UN ولذلك فإن الاحتياجات اﻷساسية في هذه المرحلة تشمل وحدات للدعم على النحو التالي:
    En 2010, les unités d'appui technique dans cinq régions ont effectué 14 700 jours d'assistance technique dans 67 pays. UN وفي عام 2010، قدمت مرافق الدعم التقني في خمس مناطق 700 14 يوم من أيام المساعدة التقنية في 67 بلدا.
    Les unités d'appui technique qui ne relèvent pas de l'Organisation des Nations Unies doivent se conformer à la présente politique. UN وينتظر من وحدات الدعم التقني التي لا تستضيفها الأمم المتحدة أن تمتثل لهذه السياسات.
    Le personnel des unités d'appui à la famille a été formé à l'application des directives en matière de détermination de l'âge. UN وتم تدريب موظفي وحدات الدعم المقدم للأسر على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد العمر.
    25. La forte réduction des unités d'appui devait être compensée en partie par l'intégration de systèmes logistiques internes aux autres unités et par la fourniture d'un appui civil supplémentaire. UN ٢٥ - وسيعوض التخفيض الحاد في وحدات الدعم جزئيا بنظم السوقيات المتكاملة للجنود وبعض الدعم المدني اﻹضافي.
    25. Je veux espérer que la réduction des unités d'appui n'aura pas d'incidence négative sur les opérations quotidiennes. UN ٢٥ - وإنني آمل بشدة ألا يترك خفض وحدات الدعم أثرا سلبيا على العمليات اليومية.
    Toutes les unités d'appui de l'UNAVEM (génie, transmissions, unité héliportée, unité navale et unité médicale) devraient alors être en place. UN وينبغي أن تكون جميع وحدات الدعم تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، بما فيها وحدات الهندسة، والاتصالات، والهيلكوبتر، والوحدة البحرية، والوحدة الطبية قد ألحقت بمواقعها بحلول هذا الموعد.
    De même, les administrateurs d'unités d'appui technique, qui sont employés par une entité des Nations Unies, sont soumis à la politique en matière de conflits d'intérêt de cette entité. UN وعلى نحو مماثل، يخضع الموظفون الفنيون في أي من وحدات الدعم التقني، الموظفون في أي من كيانات الأمم المتحدة لسياسة تضارب المصالح المتبعة في ذلك الكيان.
    L'administrateur de programme adjoint sera également chargé d'apporter son soutien aux unités d'appui technique, en leur donnant des orientations en début de mission, en leur apportant le soutien nécessaire dans l'exercice de leurs fonctions, en suivant périodiquement leur performance et en coordonnant l'établissement de leurs rapports. UN سيكون موظف البرامج المعاون مسؤولاً أيضاً عن دعم وحدات الدعم التقني، وتوفير التوجيه لها في بداية عملها، وتوفير الدعم اللازم أثناء تشغيلها، كما سيقوم برصد أدائها وتنسيق تقاريرها بشكل دوري.
    Les unités d'appui à la gestion sont créées le plus fréquemment dans le contexte de l'exécution nationale. UN إن استخدام وحدات دعم الإدارة أكثر شيوعا في حالات التنفيذ الوطني.
    Les unités constituées de police internationale sont restées en alerte, prêtes à venir en aide aux unités d'appui régionales. UN وأبقيت وحدات الشرطة المشكلة الدولية في حالة استعداد لدعم وحدات دعم العمليات الإقليمية.
    Des unités d'appui technique pourraient être créées pour coordonner l'exercice d'évaluation, en travaillant au sein du secrétariat. UN ويمكن إنشاء وحدات دعم تقنية لتنسيق تنفيذ هذا التقييم، والعمل كجزء من الأمانة.
    À côté des trois unités d'appui au Siège, le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique serait le premier bureau opérationnel à se porter volontaire pour mettre en oeuvre le système d'auto-évaluation. UN وإلى جانب ثلاث وحدات للدعم بالمقر، سيكون المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ أول مكتب تنفيذي يتطوع ﻹعمال نظام التقييم الذاتي.
    Les unités d'appui technique ont dispensé 3 481 journées d'assistance technique aux organisations de la société civile en 2010. UN وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010.
    Les capacités militaires opérationnelles de l'Opération sont restées limitées par le manque d'unités d'appui militaire essentielles et de multiplicateurs de force, dont trois unités d'hélicoptères de manœuvre composées de 18 hélicoptères, une unité de surveillance aérienne et deux unités de transport moyen. UN ولا يزال غياب الوحدات التمكينية العسكرية ووحدات مضاعفة القوة الحرجة يعيق القدرات التشغيلية العسكرية للعملية، بما في ذلك ثلاث وحدات طائرات هليكوبتر تضم 18 طائرة هليكوبتر ووحدة مراقبة جوية ووحدتي نقل متوسطتين.
    Ils ont été divisés en trois grands groupes : observateurs militaires, bataillon d'infanterie mécanisé et unités d'appui. UN وقد قسم ذلك القوام إلى ثلاث مجموعات رئيسية: المراقبون العسكريون، وكتيبة المشاة الميكانيكية، ووحدات الدعم.
    Comme le montre l'annexe I du rapport du Secrétaire général, ces résolutions autorisaient le Secrétaire général à renforcer les effectifs militaires de la Force en y ajoutant 100 observateurs militaires, 8 250 membres d'unités d'infanterie et 2 300 membres d'unités d'appui militaires. UN وكما هو مبين في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، أذنت هذه القرارات بزيادة في القوة العسكرية قوامها ١٠٠ مراقب عسكري، و ٢٥٠ ٨ من أفراد المشاة و ٣٠٠ ٢ من أفراد الدعم العسكري.
    Hébergement des unités d'appui (pont sur la Tshopo) UN أماكن إقامة لوحدة الدعم العام (جسر تشوبو)
    Dans les quatre camps géants, 11 bâtiments seront construits pour accueillir cinq unités d'appui militaire et six unités de police constituées. UN وسيتم بناء 11 معسكرا في 4 من مواقع المعسكرات الكبرى، لأجل 5 وحدات تمكينية عسكرية و 6 وحدات شرطة مشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more