"unités d'habitation dans" - Translation from French to Arabic

    • وحدة سكنية في
        
    Au cours de la période considérée, le Gouvernement israélien a approuvé des offres pour la construction d'environ 2 700 unités d'habitation dans les colonies en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et en a rétroactivement légalisé d'autres. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت حكومة إسرائيل على عطاءات لبناء حوالي 700 2 وحدة سكنية في مستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وصدَّقت بأثر رجعي وبصورة قانونية على وحدات أخرى.
    Le Cabinet israélien précédent avait gelé la construction de nouvelles colonies de peuplement et suspendu la vente de quelque 3 000 unités d'habitation dans des colonies existant déjà. UN وكانت الحكومة اﻹسرائيلية السابقة قد نفذت تجميدا على بناء مستوطنات جديدة، وأوقفت بيع ما يقرب من ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية في المستوطنات الحالية.
    ii) Il est prévu de construire 750 à 800 unités d'habitation dans la colonie de Har Adar établie sur les terres de Biddo et Qattaneh, au nord-ouest de Jérusalem11; UN ' ٢ ' توجد خطط لبناء ما بين ٧٥٠ و ٨٠٠ وحدة سكنية في مستوطنة هار آدار الواقعة على أرض بدو وقطنه شمال غربي القدس)١١(؛
    i) La société Mordechai Aviv bâtit actuellement 68 unités d'habitation dans le cadre d'un énorme projet " Construisez votre propre logement " dans la colonie de peuplement de Givat Zeev. UN ' ١ ' تقوم " شركة موردخاي أفيف " ببناء ٦٨ وحدة سكنية في إطار المشروع الكبير " ابن منزلك " الجاري في مستوطنة غفعات زئيف.
    Au cours de la période considérée, Israël aurait lancé des appels d'offres pour la construction de 5 083 unités d'habitation dans le cadre de l'implantation de colonies de peuplement en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN وقد تُدووِل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن إسرائيل أصدرت إعلانا لتقديم عطاءات لبناء حوالي 083 5 وحدة سكنية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Il gère actuellement 181 unités d'habitation dans 22 pays, contre 256 unités dans 22 pays en 2001. UN ويدير البرنامج حاليا 181 وحدة سكنية في 22 بلدا، أي أقل من عدد الوحدات المبلّغ عنها عام 2001، البالغ 256 وحدة في 22 بلدا.
    Le PNUD gère actuellement 256 unités d'habitation dans 22 pays, contre 268, dans 22 pays, en 2000. UN ويدير البرنامج الإنمائي حاليا 256 وحدة سكنية في 22 بلدا، أي أقل من عدد الوحدات المبلغ عنها في عام 2000، البالغ 268 وحدة في 22 بلدا.
    44. Le PNUD gère actuellement 356 unités d'habitation dans 25 pays contre 415 unités dans 28 pays l'an dernier. UN ٤٤ - يدير البرنامج اﻹنمائي حاليا ٣٥٦ وحدة سكنية في ٢٥ بلدا، نزولا من ٤١٥ وحدة في ٢٨ بلدا وفقا لما جاء في تقرير السنة الماضية.
    Celle-ci a dû construire directement 1 469 unités d'habitation dans le quartier de Fai Chi Kei, le quartier de Tamagnini Barbosa (tours d'habitation A, B et C) et le quartier de Mong Há. UN ونتيجة لذلك، أنشأت اﻹدارة، من خلال البناء المباشر، ٩٦٤ ١ وحدة سكنية في اﻷحياء التالية: حي فاي سي كي، وحي تامافييني باربوزا الذي أقيمت فيه اﻷبراج A وB وC، وهي مونغ ها.
    En janvier, la commission de la municipalité de Jérusalem chargée de la planification et de la construction a approuvé un plan pour la construction de 983 unités d'habitation dans la colonie de Har Homa, dans une nouvelle zone entre Sur Bahir et Bethléem. UN وفي كانون الثاني/ يناير، أقرت لجنة التخطيط والبناء التابعة لبلدية القدس خطة تقضي ببناء 983 وحدة سكنية في منطقة جديدة في مستوطنة هار حوما تقع بين سور باهر وبيت لحم.
    En mars, l'administration foncière israélienne a lancé un appel d'offres pour la construction de 44 unités d'habitation dans la colonie de Jérusalem-Est de Har Homa. UN وفي آذار/مارس، أعلنــت إدارة الأراضـــي الإسرائيليــة عــن مناقصـــات لبناء 44 وحدة سكنية في مستوطنة هار حوما في القدس الشرقية.
    Pour faire face à cette situation, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains a élaboré des projets comportant la construction ou la remise en état de 2 500 unités d'habitation dans les gouvernorats de Dohouk et d'Arbil. UN واستجابة لمواجهة الحالة، قام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتحديد مشاريع من أجل إنشاء أو ترميم ٥٠٠ ٢ وحدة سكنية في محافظتي دهوك وأربيل.
    b) Un projet immobilier Ramot D qui comprendra la construction de 130 unités d'habitation dans le quartier de Banina Ramot a été annoncé. UN )ب( أعلن عن مشروع سكني يعرف ﺑ " راموت دال " ، وسيشمل بناء ١٣٠ وحدة سكنية في حي بانينا راموت، وتشرف " شركة حاتسيبا " على المشروع)١٩(.
    Selon l'organisation israélienne La paix maintenant, à la suite de l'expiration du moratoire, en septembre, les travaux de construction ont repris dans plus de 1 700 unités d'habitation dans 67 colonies. Les autorités israéliennes ont approuvé des milliers de nouveaux projets de colonies en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. UN وأشارت منظمة السلام الآن الإسرائيلية، إلى أن عملية بناء 700 1 وحدة سكنية في 67 مستوطنة، بدأت بعد انتهاء الوقف في أيلول/سبتمبر، إلى جانب موافقة السلطات الإسرائيلية على آلاف المشاريع في المستوطنات في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    508. Le 4 juin, le mouvement " La paix maintenant " a annoncé que le Ministère du logement et du bâtiment avait émis un appel d'offres pour la construction de 636 unités d'habitation dans les colonies de Beitar (471 unités), de Karnei Shomron (110 unités) et de Ma'aleh Efra'im (55 unités). (Ha'aretz, 4 juin) UN ٨٠٥ - في ٤ حزيران/يونيه، أبلغت حركة " السلام اﻵن " أن وزارة اﻹسكان والبناء أعلنت عن تقديم عطاء لبناء ٦٣٦ وحدة سكنية في مستوطنة بيطار )١٧٤ وحدة سكنية(، وكارني شومرون )٠١١ وحدة( ومآله افراييم )٥٥ وحدة(. )هآرتس، ٤ حزيران/يونيه(
    Dans le même contexte, un porte-parole de la Ligue arabe a mis en garde contre le fait que les plans visant la construction de 132 unités d'habitation dans le quartier de Ras-al-Amud à Jérusalem-Est étaient une bombe à retardement qui risquait de détruire le processus de paix. (Ha'aretz, 13 décembre) UN وفي حدث ذي صلة، أصدر ناطق باسم الجامعة العربية بيانا يحذر من أن الخطط الرامية الى بناء ١٣٢ وحدة سكنية في حي رأس العمود في القدس الشرقية هي قنبلة موقوتة يخشى أن تدمر عملية السلام. )هآرتس، ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Par ailleurs, un porte-parole du Conseil Binyamin a confirmé qu'on projetait de construire durant les mois à venir 200 unités d'habitation dans la colonie de Naaleh, à quelques kilomètres à l'est de la Ligne verte près de Modi'in (Jerusalem Post, 3 mai). UN وفي الوقت نفسه، أكد ناطق بلسان مجلس بنيامين أن النية تتجه إلى بناء قرابة ٢٠٠ وحدة سكنية في غضون اﻷشهر التالية في مستوطنة نعاليه الواقعة على بعد بضعة كيلومترات شرق الخط اﻷخضر بالقرب من موديين. )جروسالم بوست، ٣ أيار/مايو(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more