"unités de coordination régionale" - Translation from French to Arabic

    • وحدات التنسيق الإقليمي
        
    • وحدات التنسيق الإقليمية
        
    • وحدات تنسيق إقليمية
        
    • وحدات للتنسيق الإقليمي
        
    • وحدة التنسيق الإقليمي
        
    • بوحدات التنسيق الإقليمي
        
    • بوحدات التنسيق الإقليمية
        
    • لوحدات التنسيق الإقليمي
        
    • لوحدات التنسيق الإقليمية
        
    • وحدة تنسيق إقليمي
        
    • لوحدة التنسيق الإقليمي
        
    Les unités de coordination régionale ont servi de points de contact régionaux aux organisations de la société civile pour les questions liées à la Convention. UN وكانت وحدات التنسيق الإقليمي بمثابة جهـات اتصـال فيما يتعلق بمسائل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Effectifs des unités de coordination régionale UN توزيع الموظفين في وحدات التنسيق الإقليمي
    96. En dépit du renforcement des unités de coordination régionale et de l'établissement de priorités régionales, il faut encore: UN 96- على الرغم من تعزيز وحدات التنسيق الإقليمي وتحديد الأولويات الإقليمية، ما زال يتعين التصدي للنقاط التالية:
    Les activités des unités de coordination régionale (UCR) seront prises en charge par le personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial et ils auront des services communs; UN وسيجري الإبقاء على وحدات التنسيق الإقليمية باستخدام ملاك وظيفي من كل من الأمانة والآلية العالمية وستتقاسمان خدماتها؛
    Un soutien a de plus été apporté, à l'aide de contributions extrabudgétaires, au fonctionnement des trois unités de coordination régionale. UN وقدم أيضاً دعم لتشغيل ثلاث وحدات تنسيق إقليمية من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Toutefois, en réponse aux demandes émanant des pays visés aux annexes I, II et II, le secrétariat a établi des unités de coordination régionale dans ces trois régions. UN ومع ذلك، واستجابة لطلبات قدمتها بلدان مشمولة بالمرفقات الأول والثاني والثالث، أنشأت الأمانة وحدات للتنسيق الإقليمي في تلك المناطق الثلاثة.
    La création d'unités de coordination régionale tend à renforcer l'aptitude des Parties des différentes régions à élaborer et appliquer leurs propres programmes. UN والغرض من إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي هو تدعيم قدرة الأطراف، كل في منطقته، في مجال إعداد وتنفيذ برامجها الخاصة.
    À cette fin, le secrétariat a été prié de faciliter la création des unités de coordination régionale avec l'appui des partenaires intéressés. UN وفي سبيل ذلك طلب إلى الأمانة أن تيسّر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    Dans cette optique, le secrétariat a été prié de faciliter la création d'unités de coordination régionale avec l'appui des partenaires intéressés. UN وفي سبيل ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تيسر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    III. RAISON D'ETRE DES unités de coordination régionale 7 - 27 6 UN ثالثاً - الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي 7 -27 5
    COÛTS INDICATIFS DE FONCTIONNEMENT DES unités de coordination régionale EXISTANTES 50 - 60 17 UN سادساً - التكاليف الإرشادية لتشغيل وحدات التنسيق الإقليمي القائمة 50-60 15
    III. RAISON D'ÊTRE DES unités de coordination régionale UN ثالثاً - الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي
    VI. COÛTS INDICATIFS DE FONCTIONNEMENT DES unités de coordination régionale EXISTANTES UN سادساً - التكاليف الإرشادية لتشغيل وحدات التنسيق الإقليمي القائمة
    Les mécanismes de coordination régionale utiliseraient, selon que de besoin, les sites et les composantes des unités de coordination régionale en place. UN وتستخدم آليات التنسيق الإقليمي، حسب الاقتضاء، مواقع ومكونات وحدات التنسيق الإقليمي القائمة.
    Les unités de coordination régionale s'efforceront d'associer davantage les institutions et organismes régionaux et sousrégionaux aux activités liées à divers aspects de la mise en œuvre de la Convention. UN وستسعى وحدات التنسيق الإقليمية إلى زيادة إشراك المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية.
    Aux niveaux régional et sous-régional, les unités de coordination régionale faciliteront la diffusion d'informations intéressant les organisations de la société civile et encourageront la participation de ces organisations aux activités liées à la mise en œuvre de la Convention. UN وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ستساعد وحدات التنسيق الإقليمية في توزيع المعلومات المتعلقة بمنظمات المجتمع المدني، وستشجع مشاركة تلك المنظمات في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Les Parties pourront prendre note des progrès déjà réalisés à cet égard: il s'agit en l'occurrence des fonctions de coordination et d'appui assumées par les unités de coordination régionale depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي يكون قد تحقق في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي تكون وحدات التنسيق الإقليمية قد اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Trois unités de coordination régionale sont entrées en activité et ont commencé à répondre aux besoins des Parties de leurs régions de compétence respectives. UN وباشرت ثلاث وحدات تنسيق إقليمية تقديم الخدمات لاحتياجات الدول الأطراف في الأقاليم المعنية.
    Nécessité, modalités, coût et faisabilité d'unités de coordination régionale; UN (أ) الحاجة إلى وجود وحدات للتنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها؛
    Les deux entités ont cependant indiqué que, au cours du processus d'élaboration des rapports, elles s'étaient mises en rapport et concertées avec leurs unités de coordination régionale respectives au titre de la Convention. UN بيد أن كليهما تواصلا ونسقا مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر في عملية الإبلاغ.
    30. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a noté que le temps lui avait manqué pour examiner le rapport ICCD/COP(4)/2/Add.1 sur les unités de coordination régionale. UN 30- ولاحـظ مؤتمـر الأطـراف في دورتـه الرابعـة أنه لم يوجـد متسـع مـن الوقت للنظر في الوثيقة ICCD/COP (4) /2/Add.1 المتعلقة بوحدات التنسيق الإقليمي.
    Arrangements concernant les unités de coordination régionale UN الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمية
    Il conviendrait d'étudier d'autres possibilités de coopération avec les institutions et les pays qui accueillent les unités de coordination régionale. UN وينبغي استكشاف فرص تعزيز التعاون مع المؤسسات المضيفة والبلدان المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي.
    Les informations relatives aux dépenses prévues au titre des unités de coordination régionale font l'objet du document ICCD/COP(5)/2/Add.5. UN وتتضمن الوثيقـة (ICCD/COP(5)/2/Add.5) معلومات عن التكاليف المقدرة لوحدات التنسيق الإقليمية.
    Chacune des unités de coordination régionale a besoin d'un bureau et d'un budget de fonctionnement. UN وكل وحدة تنسيق إقليمي بحاجة إلى مكتب وميزانية تشغيلية.
    Les ressources limitées à la disposition des unités de coordination régionale ont souvent fait que leurs travaux se limitaient à la distribution d'informations et aux tâches de routine, plutôt que d'être consacrés aux tâches actives de plaidoyer, de conseil et à la liaison institutionnelle. UN ومحدودية الموارد المتاحة لوحدة التنسيق الإقليمي جعلت عمل الوحدة ينحصر في حالات كثيرة، في نشر المعلومات والاضطلاع بالمهام الروتينية بدلاً من النشاط في مجال الدعوة، والاضطلاع بالوظائف الاستشارية والتنسيق بين المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more