Les unités de la police spéciale de la MINUK pourront être appelées à fournir un appui. | UN | وربما ظلت هناك حاجة إلى وحدات الشرطة الخاصة التابعة للبعثة على سبيل الاحتياط. |
Stages de formation au contrôle des frontières organisés à l'intention de 277 unités de la police nationale congolaise à Bukavu et Bunia | UN | دورات عن مراقبة الحدود لفائدة 277 من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في بوكافو وبونيا |
Il est essentiel que les autres unités de la police spéciale soient déployées dès que possible. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية، نشر مجموعات من وحدات الشرطة الخاصة في الميدان في أقرب وقت ممكن. |
Par ailleurs, des patrouilles ont été assurées par cinq unités de la police militaire de la Force au cours de la période à l'examen | UN | وعلاوة على ذلك، أُبقي على 5 دوريات لوحدات الشرطة العسكرية للقوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
:: Formation aux droits de l'homme de 200 membres des unités de la police sierra-léonaise chargées de venir en aide aux familles | UN | :: تدريب 200 ضابطا من ضباط وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
Lors des deux occasions, les manifestations ont pris fin après l'intervention conjointe d'unités constituées de police de la MINUL et d'unités de la police nationale libérienne. | UN | وفي المناسبتين، انتهت التظاهرات عقب تدخل وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة والشرطة الوطنية الليبرية. |
Les unités de la police et de l'armée coopèrent régulièrement dans le cadre d'activités de protection des cibles potentielles du terrorisme. | UN | وتتعاون وحدات الشرطة والوحدات العسكرية بانتظام لحماية الأهداف الإرهابية المحتملة. |
Il en est de même de toutes les unités de la police sous commandement des inspections provinciales qui opèrent sous le commandement intégré de l'Inspection générale de la police ; | UN | ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة. |
3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la police nationale, notamment les unités spécialisées | UN | 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la police nationale, notamment les unités spécialisées | UN | 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
Nous insistons pour qu'il soit mis fin immédiatement à toute action violente et demandons le retrait des unités de la police spéciale et de l'armée. | UN | وإننا نصر على وقف جميع اﻹجراءات العنيفة فورا، وندعو إلى سحب وحدات الشرطة والجيش الخاصة. |
On s'efforce néanmoins de surveiller autant d'unités de la police nationale que possible. | UN | ومع ذلك، يجري بذل جهود لرصد أكبر عدد ممكن من وحدات الشرطة الوطنية. |
Le représentant de l'Organisation des Nations Unies a déclaré que la deuxième vague de pillage avait été menée par les unités de la police civile et de la police spéciale de la République de Croatie. | UN | وذكر ممثل اﻷمم المتحدة أن موجة النهب الثانية قامت بها وحدات الشرطة المدنية والخاصة لجمهورية كرواتيا. |
:: Formation relative au contrôle des frontières, dispensée à 2 unités de la police nationale congolaise (Katanga) | UN | :: تدريب وحدتين من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في كاتانغا على مراقبة الحدود |
3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la police nationale, notamment les unités spécialisées | UN | 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
Menaçant d'ouvrir le feu sur les unités de la police géorgienne déployées sur place, ils les ont sommées de se retirer du village. | UN | وهدد المحتلون الروس بإطلاق النيران على وحدات الشرطة الجورجية المنتشرة في القرية ما لم تنسحب من القرية. |
Formation relative au contrôle des frontières, dispensée à 2 unités de la police nationale congolaise (Katanga) | UN | تدريب وحدتين من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في كاتانغا على مراقبة الحدود |
Les unités de la police spéciale déployées au Kosovo après février 1998 seront retirées de la province. | UN | يوغوسلافيا الاتحادية تُسحب من كوسوفو وحدات الشرطة الخاصة التي نُشرت هناك بعد شباط/فبراير ١٩٩٨. |
La Mission avait construit six camps destinés aux unités de la police spéciale avant le 30 juin 2000 et la construction de deux autres camps était en cours. | UN | وفرغت البعثة من تشييد ستة مخيمات لوحدات الشرطة الخاصة قبل 30 حزيران/يونيه 2000 ويجري تشييد مخيمين إضافيين. |
Selon la majorité des témoignages apportés directement à la Rapporteuse spéciale, les responsables de ces crimes sont des membres des unités de la police serbe, de l'armée yougoslave ou des forces paramilitaires. | UN | وتفيد أغلبية الأقوال التي أدلي بها مباشرة إلى المقررة الخاصة بأن الأفراد التابعين لوحدات الشرطة الصربية أو الجيش اليوغوسلافي أو القوات شبه العسكرية هم المسؤولون عن هذه الجرائم. |
Les unités de la police nationale que la MONUSCO a formées aux questions de sécurité en période électorale devraient être dotées du matériel dont elles ont besoin et, que la Mission n'est pas actuellement chargée de mettre à leur disposition. | UN | وينبغي توفير المعدّات اللازمة لوحدات الشرطة الوطنية التي تلقّت التدريب من البعثة على تأمين الانتخابات، فالبعثة ليست مكلّفة في الوقت الحالي بتوفير مثل هذه المعدات. |
:: Formation aux droits de l'homme de 200 membres des unités de la police sierra-léonaise, dont ceux des unités de police chargées de venir en aide aux familles | UN | :: تدريب 200 ضابط من بينهم ضباط وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان |