"unités de la police" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الشرطة
        
    • لوحدات الشرطة
        
    • التابعة لشرطة
        
    Les unités de la police spéciale de la MINUK pourront être appelées à fournir un appui. UN وربما ظلت هناك حاجة إلى وحدات الشرطة الخاصة التابعة للبعثة على سبيل الاحتياط.
    Stages de formation au contrôle des frontières organisés à l'intention de 277 unités de la police nationale congolaise à Bukavu et Bunia UN دورات عن مراقبة الحدود لفائدة 277 من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في بوكافو وبونيا
    Il est essentiel que les autres unités de la police spéciale soient déployées dès que possible. UN ومما يكتسي أهمية حيوية، نشر مجموعات من وحدات الشرطة الخاصة في الميدان في أقرب وقت ممكن.
    Par ailleurs, des patrouilles ont été assurées par cinq unités de la police militaire de la Force au cours de la période à l'examen UN وعلاوة على ذلك، أُبقي على 5 دوريات لوحدات الشرطة العسكرية للقوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    :: Formation aux droits de l'homme de 200 membres des unités de la police sierra-léonaise chargées de venir en aide aux familles UN :: تدريب 200 ضابطا من ضباط وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان
    Lors des deux occasions, les manifestations ont pris fin après l'intervention conjointe d'unités constituées de police de la MINUL et d'unités de la police nationale libérienne. UN وفي المناسبتين، انتهت التظاهرات عقب تدخل وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة والشرطة الوطنية الليبرية.
    Les unités de la police et de l'armée coopèrent régulièrement dans le cadre d'activités de protection des cibles potentielles du terrorisme. UN وتتعاون وحدات الشرطة والوحدات العسكرية بانتظام لحماية الأهداف الإرهابية المحتملة.
    Il en est de même de toutes les unités de la police sous commandement des inspections provinciales qui opèrent sous le commandement intégré de l'Inspection générale de la police ; UN ونفس الأمر ينطبق على كل وحدات الشرطة تحت قيادة مفتشيات المحافظات التي تعمل تحت القيادة الموحدة للمفتشية العامة للشرطة.
    3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la police nationale, notamment les unités spécialisées UN 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la police nationale, notamment les unités spécialisées UN 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Nous insistons pour qu'il soit mis fin immédiatement à toute action violente et demandons le retrait des unités de la police spéciale et de l'armée. UN وإننا نصر على وقف جميع اﻹجراءات العنيفة فورا، وندعو إلى سحب وحدات الشرطة والجيش الخاصة.
    On s'efforce néanmoins de surveiller autant d'unités de la police nationale que possible. UN ومع ذلك، يجري بذل جهود لرصد أكبر عدد ممكن من وحدات الشرطة الوطنية.
    Le représentant de l'Organisation des Nations Unies a déclaré que la deuxième vague de pillage avait été menée par les unités de la police civile et de la police spéciale de la République de Croatie. UN وذكر ممثل اﻷمم المتحدة أن موجة النهب الثانية قامت بها وحدات الشرطة المدنية والخاصة لجمهورية كرواتيا.
    :: Formation relative au contrôle des frontières, dispensée à 2 unités de la police nationale congolaise (Katanga) UN :: تدريب وحدتين من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في كاتانغا على مراقبة الحدود
    3.1 Élaboration de règlements et de manuels à l'usage des unités de la police nationale, notamment les unités spécialisées UN 3-1 وضع إجراءات عمل وكتيبات إرشادية موحدة للوحدات المتخصصة وغيرها من وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Menaçant d'ouvrir le feu sur les unités de la police géorgienne déployées sur place, ils les ont sommées de se retirer du village. UN وهدد المحتلون الروس بإطلاق النيران على وحدات الشرطة الجورجية المنتشرة في القرية ما لم تنسحب من القرية.
    Formation relative au contrôle des frontières, dispensée à 2 unités de la police nationale congolaise (Katanga) UN تدريب وحدتين من وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في كاتانغا على مراقبة الحدود
    Les unités de la police spéciale déployées au Kosovo après février 1998 seront retirées de la province. UN يوغوسلافيا الاتحادية تُسحب من كوسوفو وحدات الشرطة الخاصة التي نُشرت هناك بعد شباط/فبراير ١٩٩٨.
    La Mission avait construit six camps destinés aux unités de la police spéciale avant le 30 juin 2000 et la construction de deux autres camps était en cours. UN وفرغت البعثة من تشييد ستة مخيمات لوحدات الشرطة الخاصة قبل 30 حزيران/يونيه 2000 ويجري تشييد مخيمين إضافيين.
    Selon la majorité des témoignages apportés directement à la Rapporteuse spéciale, les responsables de ces crimes sont des membres des unités de la police serbe, de l'armée yougoslave ou des forces paramilitaires. UN وتفيد أغلبية الأقوال التي أدلي بها مباشرة إلى المقررة الخاصة بأن الأفراد التابعين لوحدات الشرطة الصربية أو الجيش اليوغوسلافي أو القوات شبه العسكرية هم المسؤولون عن هذه الجرائم.
    Les unités de la police nationale que la MONUSCO a formées aux questions de sécurité en période électorale devraient être dotées du matériel dont elles ont besoin et, que la Mission n'est pas actuellement chargée de mettre à leur disposition. UN وينبغي توفير المعدّات اللازمة لوحدات الشرطة الوطنية التي تلقّت التدريب من البعثة على تأمين الانتخابات، فالبعثة ليست مكلّفة في الوقت الحالي بتوفير مثل هذه المعدات.
    :: Formation aux droits de l'homme de 200 membres des unités de la police sierra-léonaise, dont ceux des unités de police chargées de venir en aide aux familles UN :: تدريب 200 ضابط من بينهم ضباط وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more