"unités de production" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الإنتاج
        
    • الوحدات الإنتاجية
        
    • وحدات إنتاج
        
    • وحدات الانتاج
        
    • وحدات إنتاجية
        
    • وحدات انتاجية
        
    • وحدة إنتاجية
        
    • للوحدات اﻹنتاجية
        
    • وحدات التوليد
        
    • وحدات لإنتاج
        
    Dans l'ensemble, 8,4 % des postes de décision sont occupés par des femmes; 20 % des cadres des unités de base et 31% des administrateurs des unités de production sont des femmes. UN وتشغل المرأة 8.4 في المائة من مناصب صنع القرار في النظام. وتمثل النساء 20 في المائة من رؤساء الوحدات القاعدية و31 في المائة من مديري وحدات الإنتاج.
    L'équipe s'est dirigée ensuite vers les unités de production et a vérifié les équipements munis d'étiquettes et a vérifié leur conformité aux déclarations iraquiennes. UN توجه الفريق بعد ذلك إلى وحدات الإنتاج ودقق المعدات المعلمة باللواصق وطابقها مع الإعلانات العراقية.
    Registre des unités de production dirigées par des femmes. UN :: سجل الوحدات الإنتاجية التي تديرها نساء، حدد ما مجموعه 579 3 شخصا لكي يرعاهم البرنامج.
    L'équipe a effectué un tour de l'ensemble des installations du site, durant lequel elle a posé des questions sur les modalités de travail des unités de production et la capacité nominale de chaque unité. UN وقام الفريق بجولة شملت مرافق الموقع طرح خلالها أسئلة عن كيفية عمل الوحدات الإنتاجية والطاقة التصميمية لكل وحدة.
    Il s'ensuit qu'un ménage peut diriger plusieurs unités de production ou établissements. UN ومن ثم فإن اﻷسرة المعيشية قد تدير عدة وحدات إنتاج أو عدة منشآت.
    Les unités de production industrielle ont été détruites ou vandalisées. UN وان وحدات الانتاج الصناعي قد تدمرت وسرقت.
    En ce qui concerne la protection de l'environnement, des programmes ont été élaborés afin de créer des unités de production qui respectent l'environnement et de promouvoir l'utilisation de la biomasse. UN وفيما يتعلق بالحماية البيئية صممت برامج ﻹنشاء وحدات إنتاجية رفيقة بالبيئة ولتشجيع استخدام طاقة الكتلة الاحيائية.
    Fonds général : recettes des unités de production et des cantines UN المرفق - إيرادات الصندوق العام من وحدات الإنتاج والمقاصف
    À ajouter : diminution des stocks des unités de production UN مضافاً إليه: انخفاض في موجودات وحدات الإنتاج
    Afin d'éviter des licenciements, l'État apporte aux unités de production en difficulté une aide en espèces destinée au versement des salaires. UN ولتجنب ازدواجية الجهود، تقدم الحكومة مساعدة نقدية إلى وحدات الإنتاج التي تواجه أزمات لتمكينها من دفع أجور العمال فقط.
    Il importe donc de disposer de répertoires des unités de production qui couvrent tout le secteur productif formel. UN وتتبين من هنا ضرورة توافر أدلة عن وحدات الإنتاج تشمل نظام الإنتاج الرسمي بأكمله.
    Appendice 5. Fonds général : Recettes des unités de production et des cantines UN التذييل 5 - إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف
    Recettes des unités de production et des cantines UN إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 1998-1999
    Ensuite, l'équipe a inspecté les petites unités de production qui se trouvent dans la société, ainsi que les laboratoires. UN ثم فتش الفريق الوحدات الإنتاجية الصغيرة الموجودة في الشركة والمختبرات، كما فتش الفريق الحواسيب الموجودة.
    L'équipe a rencontré des spécialistes dans les usines de l'entreprise et a inspecté un certain nombre d'unités de production, de bâtiments et d'entrepôts. UN وقابل الفريق عددا من المختصين في مصانع الشركة، وفتش عددا من الوحدات الإنتاجية والمباني والمخازن.
    Appui au développement des capacités en vue de l'exercice des droits socioprofessionnels des unités de production UN عم تطوير القدرة على ممارسة الحقوق الاجتماعية وحقوق العمل في الوحدات الإنتاجية
    A la fin de la période considérée, neuf des 10 centres d'activités féminines possédaient des unités de production, dont les responsables ont bénéficié d'une formation en gestion commerciale. UN ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية.
    À la fin de la période considérée, neuf des 10 centres d'activités féminines possédaient des unités de production, dont les responsables ont bénéficié d'une formation en gestion commerciale. UN ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية.
    On trouve des femmes dans des unités de production et des laboratoires de recherche-développement; elles sont médecins et infirmières et occupent des postes de non-combattants, comme la logistique et les services juridiques. UN وتعمل النساء في وحدات إنتاج الدفاع، وفي مختبرات البحث والتطوير، وكطبيبات وكممرضات في فروع مختلفة غير مقاتلة من فروع القوات المسلحة مثل الخدمات اللوجستية والقانونية.
    Cette définition place les unités de production dans le sous-secteur de l'économie domestique. UN وهذا التعريف يدرج وحدات الانتاج في القطاع الفرعي لاقتصاد اﻷسر المعيشية.
    De nombreux centres possèdent de petites unités de production et vendent des articles, tels que broderies, fleurs artificielles et vêtements en tricot. UN ولدى الكثير من المراكز وحدات إنتاجية صغيرة، وهي تبيع بعض المنتجات كالمطرزات والازهار الصناعية وملابس الحياكة.
    La Direction des ressources humaines poursuit son Programme d'entreprises associées de jeunes qui offre des crédits et une formation aux jeunes dirigeants de micro entreprises qui mettent sur pied de petites unités de production pour générer des revenus. UN وتواصل مديرية الموارد البشرية برنامجها المتعلق بالمؤسسات المؤتلفة للشباب التي توفر القروض والتدريب للشباب من أصحاب المؤسسات الصغيرة الحجم الذين ينشئون وحدات انتاجية صغيرة كوسائل مدرة للدخل.
    Les montants décaissés à ce jour s'élèvent à 42,7 millions de bolivianos au total et ont bénéficié à 195 unités de production. UN وتصل الموارد المنفقة حتى الآن في مجموعها إلى 42.7 مليون بوليفيانو استفادت منها 195 وحدة إنتاجية.
    231. La réduction envisagée dans le projet de budget 1998-1999 concerne surtout le matériel nécessaire pour les unités de production, du fait que l'unité chargée de travaux d'imprimerie au Liban a été fermée. UN ٢٣١ - يحدث معظم الانخفاض المتوقع والمنظور في ميزانية السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت فئة " مواد للوحدات اﻹنتاجية " ، ﻷن وحدة الطباعة في لبنان قد أغلقت.
    Une solution consistait à privatiser les unités de production en maintenant l'infrastructure de transport d'électricité sous l'emprise du secteur public, de manière à empêcher les entreprises de nuire à la concurrence par des stratégies d'intégration verticale. UN ومن الحلول المطروحة خصخصة وحدات التوليد مع الحفاظ على الملكية العامة للبنية التحتية لنقل الكهرباء، إذ إن هذا يضمن منع الشركات من إعاقة المنافسة عن طريق استراتيجيات التكامل الرأسي.
    Mise en place d'unités de production de matériaux de construction bon marché pour la construction locale d'abris et de logements dans certaines régions sortant d'un conflit et certaines zones rurales UN إنشاء وحدات لإنتاج مواد بناء زهيدة التكلفة من أجل تشييد ملاجئ ومساكن في المناطق الخارجة من الصراعات والمناطق الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more