"unités de ressources sous-régionales" - Translation from French to Arabic

    • مرافق الموارد دون الإقليمية
        
    • تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية
        
    • لمرافق الموارد دون الإقليمية
        
    • من مرافق الموارد دون اﻹقليمية
        
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي سيتم إنشاؤها
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Elle a noté que le rapport faisait la synthèse de plusieurs évaluations d'éléments du programme mondial ainsi qu'un audit du cadre de coopération mondiale et des évaluations des unités de ressources sous-régionales. UN وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية.
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي ستنشأ
    Cette orientation sera maintenue grâce aux activités des unités de ressources sous-régionales et des spécialistes des politiques envoyés sur le terrain. UN وسوف يستمر محور التركيز هذا، بدوره، في محور تركيز مرافق الموارد دون الإقليمية ومحور تركيز خبراء السياسة العامة الذين سيعملون في الميدان.
    35. Plusieurs délégations ont demandé l'établissement d'un rapport de situation sur le système des unités de ressources sous-régionales. UN 35 - وطلبت عدة وفود إعداد تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Le document DP/1998/CRP.8 expose les grandes lignes de la mise en oeuvre de ce système mondial composé d'un centre relié à des unités de ressources sous-régionales. UN وتتضمن الوثيقة DP/1998/CRP.8 عرضا عاما لتنفيذ المحور العالمي لنظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Compte tenu des résultats des opérations pilotes déjà en cours au Pakistan et en Thaïlande, on a envisagé, dans un premier temps, de choisir dans chacune des quatre autres régions géographiques un bureau de pays qui serait chargé de mettre à l'essai ces unités de ressources sous-régionales. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من تجربتين تجريان بالفعل في باكستان وتايلند، رئى كخطوة أولى أن يتم اختيار مكتب قطري واحد في كل من المناطق الجغرافية الأربع الأخرى لتجربة مفهوم مرافق الموارد دون الإقليمية فيه.
    Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. UN وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية.
    68. Le Conseil d'administration a constaté que les pratiques de suivi et d'établissement de rapports étaient satisfaisantes dans un des domaines qu'il a étudiés, à savoir la création d'unités de ressources sous-régionales et du < < centre de liaison mondial > > . UN 68 - ونوه المجلس بجودة الرصد وممارسات الإبلاغ في أحد المجالات التي فحصها وهو: إنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي.
    Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. UN وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية.
    68. Le Conseil d'administration a constaté que les pratiques de suivi et d'établissement de rapports étaient satisfaisantes dans un des domaines qu'il a étudiés, à savoir la création d'unités de ressources sous-régionales et du < < centre de liaison mondial > > . UN 68 - ونوه المجلس بجودة الرصد وممارسات الإبلاغ في أحد المجالات التي فحصها، وهو: إنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي.
    Les unités de ressources sous-régionales, conduites, élargies et gérées par le Bureau de la politique du développement et les bureaux régionaux, ont ouvert la voie en engageant le personnel technique sur le terrain dans des équipes virtuelles. UN كذلك، فإن مرافق الموارد دون الإقليمية - التي جربها ووسع نطاقها ويديرها مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية - فكانت الرائدة في تنظيم الموظفين الميدانيين التقنيين في أفرقة إلكترونية.
    8.3.3 Examen et approbation 1. Le réseau de pays du PNUD et les unités de ressources sous-régionales doivent être sollicités pour intégrer une perspective mondiale à l'examen des propositions de projets mondiaux. UN 1 - يجب استخدام شبكة المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي وشبكة المركز العالمي/مرافق الموارد دون الإقليمية توخيا لمنظور عالمي عند تقييم اقتراحات المشروع العالمي.
    38. La phase pilote des deux premières unités de ressources sous-régionales du PNUD, basées respectivement à Islamabad (Pakistan) et à Bangkok (Thaïlande), a été évaluée en octobre 1997. UN ٣٨ - وتم في تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٧ تقييم المرحلة التجريبية لأول مرفقين من مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الموجودين في إسلام أباد في باكستان وفي بانكوك في تايلند على التوالي.
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Elle a noté que le rapport faisait la synthèse de plusieurs évaluations d'éléments du programme mondial ainsi qu'un audit du cadre de coopération mondiale et des évaluations des unités de ressources sous-régionales. UN وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية.
    Il bénéficiera aussi du soutien technique des unités de ressources sous-régionales qui seront établies dans la région africaine à compter du début de 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more