"unités du génie" - Translation from French to Arabic

    • الوحدات الهندسية
        
    • وحدات هندسية
        
    • وحدات المهندسين
        
    • وحدات الهندسة
        
    • وحدة الدعم الهندسي
        
    Des unités du génie de la Force multinationale remettent en état de nombreux ponts, ports, routes et voies ferrées. UN وتقوم الوحدات الهندسية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بإصلاح العديد من الجسور والموانئ، والطرق، والسكك الحديدية.
    Des unités du génie ont aidé à ramener l'alimentation en électricité à son niveau d'avant le conflit dans le nord et le sud du pays. UN وساعدت الوحدات الهندسية على إعادة التيار الكهربائي إلى مستوى ما قبل الصراع في كل من شمال العراق وجنوبه.
    Les unités du génie de la Force multinationale continuent de remettre en état les ponts, ports, routes et voies ferrées. UN وتواصل الوحدات الهندسية التابعة للقوة إصلاح الجسور والموانئ والطرقات والسكك الحديدية.
    Son pays a dépêché à la Mission des Nations Unies au Libéria (UNMIL) des unités du génie et des transports qui aident activement le gouvernement libérien à riposter à l'épidémie d'Ebola. UN وقدم بلده وحدات هندسية ونقل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تساعد بنشاط الحكومة الليبيرية لمكافحة وباء الإيبولا.
    De plus, les unités du génie militaire sont en train de construire d'importants axes routiers, notamment pour relier Dungu à Faradje et Duru, afin de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتح وحدات هندسية عسكرية محورا رئيسيا لدعم إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك طريقان من دونغو إلى فاراجي ومن دونغو إلى دورو.
    Ces services comprendront la fourniture de matériel et de formations aux nouvelles unités d'appui telles que les unités du génie et des transports. UN وستشمل هذه الخدمات توفير المعدات والتدريب للوحدات الجديدة لتمكين البعثة، مثل وحدات المهندسين والنقل.
    Ayant examiné l'utilisation des unités du génie, la Mission avait proposé de rapatrier une seule unité. UN وبعد استعراض استخدام وحدات الهندسة العسكرية، خططت البعثة لإعادة وحدة واحدة فقط إلى الوطن.
    À l'heure actuelle, des unités du génie japonaises soutiennent les efforts d'édification d'une nation au Soudan du Sud. UN وفي الوقت الراهن، تشارك الوحدات الهندسية اليابانية في جهود بناء الدولة في جنوب السودان.
    Les unités du génie des missions de maintien de la paix s'emploient quant à elles principalement à fournir des services d'ingénierie pratiques sur le terrain. UN أما الوحدات الهندسية في بعثات حفظ السلام فتركز بدورها على تقديم الخدمات الهندسية العملية في الموقع.
    Compte tenu des délais très courts dans lesquels l'opération doit être menée, il est de la plus haute importance que les unités du génie soient rapidement déployées; on recommande donc qu'elles soient constituées de personnel militaire. UN وفي ضوء الجدول الزمني المضغوط جدا لتلك العملية، فإنه من المهم إرسال الوحدات الهندسية إلى الميدان على وجه السرعة. ومن ثم فإنه يوصى بتشكيل تلك الوحدات من أفراد عسكريين.
    Les unités du génie ont continué à réparer les routes et à améliorer l'approvisionnement en eau et ont été chargées d'aider à la remise en état des centres d'instruction pour la Force de défense du Mozambique. UN ولا تزال الوحدات الهندسية تضطلع بإصلاح الطرق وتحسين إمدادات المياه وطُلب منها المساعدة في إصلاح مراكز التدريب لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    La Slovaquie est prête à apporter sa contribution, par exemple en mettant son centre d'entraînement à la disposition des opérations de maintien de la paix. Ce centre dispose d'installations spéciales pour l'entraînement d'unités du génie. UN وسلوفاكيا على استعداد لﻹسهام بنصيبها، بعرض المركز التدريبي لديها لعمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، وهو مركز يحتوي على مرافق محددة لتدريب الوحدات الهندسية.
    Au 1er mars, les unités du génie de la Mission avaient installé et/ou reconstruit 10 ponts dans diverses régions. UN وحتى ١ آذار/مارس، قامت الوحدات الهندسية التابعة للبعثة بتركيب و/أو إعادة بناء ٠١ جسور في أنحاء مختلفة من أنغولا.
    Suivant la deuxième, des unités du génie seraient chargées de procéder aux opérations de reconnaissance voulues sur les lieux où doivent être établis les quartiers généraux de région et les équipes, ainsi que d'entreprendre les travaux de réfection des installations nécessaires au moyen, dans la mesure du possible, de matériaux achetés sur place et de main-d'oeuvre locale. UN أما الاختيار الثاني فيشمل وزع وحدات هندسية ﻹجراء استطلاع لمواقع المقار اﻹقليمية ومواقع اﻷفرقة، والشروع في إجراء اﻹصلاحات المطلوبة للهياكل اﻷساسية على أساس شراء المواد من السوق المحلية إلى أقصى حد ممكن واستخدام القوى العاملة المحلية.
    d) Spécialiste de l'appui au génie militaire (P4). Des unités du génie militaires comportant un effectif de plus de 5 000 personnes interviennent actuellement dans sept missions sur le terrain. UN (د) ضابط الدعم الهندسي العسكري (ف-4) - تعمل حاليا وحدات هندسية عسكرية، تضم أكثر من 000 5 فرد، في سبع بعثات ميدانية.
    iii) Construit des ouvrages fortifiés d'autodéfense (petits abris, tranchées et postes d'observation) dont la réalisation n'a pas été confiée aux unités du génie spécialisées; UN `3 ' إعداد تحصينات الدفاع عن النفس (كالملاجئ الصغيرة والخنادق ومراكز المراقبة) التي لم يُعهد بها إلى وحدات هندسية متخصصة.
    Le nombre d'unités du génie pourrait être réduit après le déploiement de la force. UN ويمكن خفض عدد وحدات المهندسين بعد إنشاء القوة في أول الأمر.
    Cet effort massif de déminage dans les zones touchées a été engagé par les unités du génie des Forces de défense érythréennes et les préparatifs du déminage humanitaire sont devenus opérationnels en 2001. UN وقامت وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية بجهود هائلة لإزالة الألغام الأرضية، وأصبحت الأعمال التحضيرية اللازمة لإزالة الألغام لأغراض إنسانية جاهزة للعمل في عام 2001.
    Les opérations de déminage sont principalement le fait d'unités du génie des Forces de défense érythréennes. UN 7- وتقوم وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية أساساً بعمليات إزالة الألغام.
    Des membres d'unités du génie continuent à aider les autorités civiles à désamorcer et retirer ces dispositifs. UN ويواصل أفراد في وحدات الهندسة مساعدة السلطات المدنية في إبطال وإزالة هذه الأجهزة.
    13. La neutralisation de quantités importantes de munitions, par exemple celles qu'on trouve dans les champs de mines, sera confiée à des unités du génie fournies par l'Organisation des Nations Unies. UN ١٣ - تعنى وحدات الهندسة التي توفرها اﻷمم المتحدة بالتخلص من كميات المتفجرات الكبيرة، وعلى سبيل المثال حقول اﻷلغام.
    11. En juin 1998, les unités du génie militaire et de déminage de la MINURSO ont également appuyé les opérations de reconnaissance routière menées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le secteur nord. UN ١١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت أيضا وحدة الدعم الهندسي العسكري ووحدة إزالة اﻷلغام التابعتان للبعثة بمساندة عمليات استطلاع الطرق التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في القطاع الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more