"unités régionales" - Translation from French to Arabic

    • الوحدات اﻹقليمية
        
    • الوحدات الاقليمية
        
    • وحدات إقليمية
        
    Mais les unités régionales indiquent que les principes directeurs ne sont pas très utilisés. UN ومع ذلك تشير الردود الواردة من الوحدات اﻹقليمية إلى أن المبادئ التوجيهية لم تستخدم استخداما مكثفا.
    Il semblerait que certaines unités régionales ne connaissent pas l'éventail complet de services fournis par les centres d'information des Nations Unies dans les pays de la région. UN ويبدو أن بعض الوحدات اﻹقليمية ليست على علم بكامل نطاق الخدمات التي تقدمها مراكز اﻹعلام في بلدان مناطقها.
    Le Gouvernement a par conséquent présenté des propositions exhaustives, audacieuses dans leur portée et leur objectifs, en vue de transmettre le pouvoir à des unités régionales. UN وعليه، تقدمت الحكومة باقتراحات شاملة، جريئة في نطاقها ومداها، لنقل السلطة إلى الوحدات اﻹقليمية.
    Dans la mesure où les contraintes budgétaires le permettent, les représentants de toutes les unités régionales devraient assister aux sessions de la Commission des établissements humains. UN وينبغي أن يحضر ممثلو جميع الوحدات الاقليمية دورات لجنة المستوطنات البشرية، بالقدر الذي تسمح به قيود الميزانية.
    Un petit nombre seulement d'unités régionales ont assisté aux sessions de la Commission des établissements humains à la fin des années 80. UN وقد حضر عدد قليل من الوحدات الاقليمية دورات لجنة المستوطنات البشرية في أواخر الثمانينات.
    Une unité nationale d'une quarantaine de détectives, qui s'ajoute à 10 unités régionales, est entrée en fonctions. UN واستهلت العمل وحدة وطنية تضم نحو 40 محققاً، فضلاً عن عشر وحدات إقليمية.
    Au Burkina-Faso, nous coopérons dans la construction d'un centre de transfusion sanguine qui comprend aussi plusieurs unités régionales. UN وفي بوركينا فاسو نتعاون في إنشاء مركز لنقل الدم يضم أيضا عدة وحدات إقليمية.
    Il est prévu que toutes les unités régionales seront établies et à même de fonctionner d'ici au début de 1998. UN وتتجه النية إلى إنشاء وتشغيل جميع الوحدات اﻹقليمية بحلول بداية عام ٩٩٨١.
    Quoi qu'il en soit, la plupart des unités régionales estiment que la coordination de la planification n'a pas été satisfaisante et que les méthodes actuelles ne sont pas très efficaces. UN ومن الناحية اﻷخرى، يعتبر أغلب الوحدات اﻹقليمية أن التنسيق في مجال التخطيط لم يبلغ مستوى مرضيا وأن الطرق الحالية ليست فعالة جدا.
    15. Quelques-unes des unités régionales ont commencé ou vont commencer à recueillir de nouvelles données, mais il ne s'agira pas nécessairement de données primaires. UN ١٥ - وقد شرعت بعض الوحدات اﻹقليمية في جمع بيانات جديدة، أو تعتزم جمعها، وإن لم تكن بالضرورة البيانات اﻷولية.
    33. Grâce à leur petite taille, les unités régionales peuvent plus facilement intégrer ces activités une fois qu'elles ont été programmées. UN ٣٣ - ولما كانت الوحدات اﻹقليمية صغيرة، فإن من اﻷسهل أن تدمج هذه اﻷنشطة فور برمجتها.
    Le CNUEH a transmis ses principes directeurs pour le suivi des stratégies nationales du logement aux unités régionales qui lui communiquent les résultats des études qu'elles ont effectuées dans leur région en s'inspirant de ces principes. UN كذلك يفيد المركز بأنه زود الوحدات اﻹقليمية بالمبادئ التوجيهية لرصد الاستراتيجية العالمية المأوى لاستخدامها فيما يتعلق باستراتيجيات المأوى الوطنية، ويتلقى من الوحدات اﻹقليمية نتائج استعراضاتها اﻹقليمية القائمة على هذه المبادئ التوجيهية.
    15. Après sa création, le Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes a commencé à identifier, dans les pays en développement, des unités régionales qui seraient en mesure d'appuyer la création et les activités de comités nationaux mis en place par les gouvernements, conformément à la recommandation du Conseil économique et social sur la sexospécificité et la science et la technique au service du développement. UN ١٥ - وعقب إنشاء المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين شرع المجلس في تحديد الوحدات اﻹقليمية القائمة في البلدان النامية التي يمكنها دعم تشكيل وأنشطة اللجان الوطنية المنشأة من قبل الحكومات تمشيا مع توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن نوع الجنس وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Par exemple, les unités régionales envoient leurs projets de programmes de travail au CNUEH (Habitat), mais celui-ci ne les a jamais consultées au sujet du sien. UN على سبيل المثال، ترسل مشاريع برامج عمل الوحدات اﻹقليمية إلى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ولكن آراءها بشأن برنامج عمل المركز لم تطلب.
    Les réponses des unités régionales indiquent que la situation à cet égard semble s'être dégradée depuis 1990. UN وتشير ردود الوحدات الاقليمية الى أن الحالة في هذا الشأن ربما ازدادت سوءا منذ عام ١٩٩٠.
    Certaines unités régionales craignent que cette couverture limitée n'empêche l'examen triennal de devenir un instrument utile pour faire face aux nouveaux problèmes qui se seront posés entre-temps. UN على أن بعض الوحدات الاقليمية ترى أن التقيد الصارم بهذا الغرض قد يحول دون أن يصبح الاستعراض الثلاثي عونا نافعا في الاستجابة للتحديات الجديدة التي تبرز في سنوات ما بين الاستعراضات.
    Recommandation c) : Pour mieux coordonner la planification des activités relatives aux établissements humains, il faudrait reprendre les consultations préalables à la planification entre le Centre et les unités régionales. UN التوصية )ج(: لتحسين التنسيق في مجال تخطيط أنشطة المستوطنات البشرية، ينبغي أن تستأنف المشاورات السابقة على التخطيط التي تجري بين المركز وبين الوحدات الاقليمية.
    Il y a actuellement 10 unités régionales et 59 bureaux pour l'emploi. UN وتعمل حاليا في سلوفينيا عشر وحدات إقليمية و59 مكتبا للعمل.
    Il existe également des unités régionales dans les zones couvertes par les bureaux régionaux. UN كما توجد وحدات إقليمية في المناطق التي تغطيها المكاتب الإقليمية.
    En mars 1996, le Gouvernement et le Conseil national de la République slovaque ont promulgué une nouvelle loi sur la structure régionale et administrative de la République slovaque et mis en place 8 unités régionales et administratives supérieures et 79 unités administratives inférieures. UN ففــي آذار/مارس ١٩٩٦، أصدرت الحكومة والمجلس الوطني للجمهوريـة السلوفاكية قانونا جديدا بشأن الهيكل اﻹقليمي واﻹداري للجمهورية السلوفاكية، ينشئ ثمانــي وحدات إقليمية وإدارية عليا و ٧٩ وحدة إدارية دنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more