"united front" - Translation from French to Arabic

    • الجبهة المتحدة
        
    • للجبهة المتحدة
        
    • جبهة أنغيلا
        
    • السابقة والجبهة
        
    :: Expulser du Libéria tous les membres du Revolutionary United Front; UN :: طـرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبـريا؛
    Le RUF (Revolutionary United Front) en Sierra Leone a mené une campagne de terrorisme systématique consistant à couper les membres des adultes et des enfants. UN وقامت الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون بحملة منهجيـة لزرع الرعب، شملت تقطيع أعضاء الكبار والصغار.
    Le Gouvernement nigérian a mis à disposition un avion pour transporter la délégation du Revolutionary United Front (RUF). UN وقدمت حكومة نيجيريا طائرة لنقل وفد الجبهة المتحدة الثورية.
    Transformation du groupe rebelle Revolutionary United Front (RUF) en parti politique UN الجماعة المتمردة التابعة للجبهة المتحدة الثورية تصبح حزبا سياسيا
    L'Anguilla United Front (AUF) a obtenu deux sièges et l'Anguilla Progressive Party en a obtenu un. UN وفازت جبهة أنغيلا المتحدة بمقعدين، وفاز الحزب التقدمي لأنغيلا بمقعد واحد.
    Nous ne sommes pas au pouvoir à New Delhi, bien que mon parti soit associé au parti centriste du United Front, qui est au pouvoir. UN ونحــن لا نتولى زمام الحكم في نيودلهــي علــى الرغــم من أن حزبي طرف في الجبهة المتحدة الحاكمة في الوسط.
    Des préoccupations ont été exprimées par rapport au soutien que certains acteurs tant étatiques que non étatiques apporteraient au Revolutionary United Front (RUF) en Sierra Leone. UN وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    Le Common Minimum Programme, adopté par le United Front Government constitué après les élections qui ont eu lieu au début de cette année, s'est également engagé à éliminer la pauvreté absolue d'ici à l'an 2005. UN وبرنامج الحد اﻷدنى المشترك الذي اعتمدته حكومة الجبهة المتحدة التي شكلت بعد الانتخابات في وقت سابق من هذا العام وضع لنفسه هدف القضاء على الفقر المدقع بحلول عام ٢٠٠٥.
    Les condamnés étaient membres du Revolutionary United Front, du Conseil révolutionnaire des forces armées et des Forces de défense civile, les trois principales milices qui ont pris part au conflit en Sierra Leone. UN وقد كان هؤلاء الأشخاص المدانون أعضاء في الجبهة المتحدة الثورية ومجلس القوات المسلحة الحاكم وقوات الدفاع المدني، وهي الميليشيات المسلحة الرئيسية الثلاث التي كانت نشطة خلال النزاع في سيراليون.
    Le Revolutionary United Front a été officiellement enregistré en tant que parti politique UN تسجيل الجبهة المتحدة الثورية كحزب سياسي
    Il y a lieu de rappeler que la Sierra Leone a, pour sa part, adopté les mesures législatives nécessaires en vue de la transformation du RUF en un parti politique, le Revolutionary United Front Party (RUFP), qui a pris part aux récentes élections parlementaire et présidentielle. UN ويجدر التذكير بأن سيراليون اتخذت، من جانبها، الإجراءات التشريعية اللازمة لإعمال تحول الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي هو حزب الجبهة المتحدة الثورية.
    Le désarmement des combattants du Revolutionary United Front (RUF) et de la Force de défense civile s'est achevé le 11 janvier. UN واكتمل نزع سلاح محاربي الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني في 11 كانون الثاني/يناير.
    Tout indique que les structures militaires du RUF en Sierra Leone se sont effondrées après le désarmement; officiellement, le mouvement est devenu le Revolutionary United Front Party (RUFP). UN وحسب جميع التقديرات، فقد انهارت الهياكل العسكرية للجبهة المتحدة الثورية داخل سيراليون بعد عملية نزع السلاح، وتحولت الحركة رسميا إلى حزب الجبهة المتحدة الثورية.
    Le Groupe d'experts a également pu constater une très nette augmentation du commerce des diamants extraits par le Revolutionary United Front (RUF) transitant par Freetown. UN 45 - ولاحظ الفريق أيضا زيادة كبيرة في تجارة الماس الذي تستخرجه الجبهة المتحدة الثورية عن طريق مدينة فريتاون.
    Le Président Taylor contrôlant moins étroitement le commerce des diamants provenant de la zone de Kono/Koidu, le Revolutionary United Front a changé de tactique et accru le commerce transitant par la Sierra Leone. UN ونظرا إلى أن قبضة الرئيس تيلور قد خفت على تجارة الماس في كونو/كوادو، لذا فإن محور الجبهة المتحدة الثورية تحول إلى زيادة الاتجار عن طريق سيراليون.
    Des préoccupations ont été exprimées par rapport au soutien que certains acteurs tant étatiques que non étatiques apporteraient au Revolutionary United Front (RUF) en Sierra Leone. UN وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    En 2000, en Sierra Leone, l'ONU a démobilisé un garçon - < < Abou > > - qui avait été enlevé par le Revolutionary United Front (RUF) dans son école à Kenema. UN 8 - في عام 2000، سرّحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون غلاما - " أبو " - كانت قد اختطفته الجبهة المتحدة الثورية من مدرسته في كينيما.
    Constatant que le soutien actif que le Gouvernement libérien apporte à des groupes rebelles armés dans des pays voisins, et en particulier au Revolutionary United Front en Sierra Leone, constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الدعم الفعلي الذي تقدمه حكومة ليبريا للجماعات المتمردة المسلحة في البلدان المجاورة، وبخاصة دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون، يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Ces exigences englobent, pour l'essentiel : la cessation de l'appui au Revolutionary United Front (RUF) avec le but d'accomplir des progrès dans le processus de paix en Sierra Leone. UN وتدعو هذه المطالب، بصورة أساسية، إلى وقف تقديم الدعم للجبهة المتحدة الثورية، بقصد أن يؤدي ذلك إلى تحقيق تقدم في عملية السلام في سيراليون.
    Principaux partis politiques : Anguilla United Front; Anguilla United Movement UN الأحزاب السياسية الرئيسية: جبهة أنغيلا المتحدة وحركة أنغيلا المتحدة.
    Bien que de nombreux anciens combattants de la Force de défense civile et du Revolutionary United Front (RUF) se soient faits à l'idée du Tribunal, ceux d'entre eux qui redoutent d'être mis en accusation semblent chercher à lui mettre des bâtons dans les roues. UN وعلى الرغم من أن العديد من المقاتلين التابعين لقوة الدفاع المدني السابقة والجبهة المتحدة الثورية السابقة بات يتقبل المحكمة كحقيقة واقعة يبدو أن من يخشون منهم الملاحقة يحاولون عرقلة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more