"united nations development corporation" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة للتعمير
        
    • شركة التعمير للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتححدة
        
    • شركة الأمم المتحدة
        
    • شركة التعمير التابعة للأمم المتحدة
        
    Faits nouveaux concernant la United Nations Development Corporation UN شركة الأمم المتحدة للتعمير: التطورات الأخيرة
    Négociation avec la United Nations Development Corporation dans le cadre de l'option 3 UN التفاوض مع شركة الأمم المتحدة للتعمير في سياق الخيار 3
    Cet accord comprend des éléments d'information sur les fonctions et attributions de la United Nations Development Corporation et de l'Organisation des Nations Unies concernant tous les aspects de l'exécution du projet, en particulier le calendrier et le contrôle des coûts. UN ويتضمن اتفاق التنسيق معلومات عن أدوار ومسؤوليات شركة الأمم المتحدة للتعمير والأمم المتحدة في جميع جوانب تنفيذ المشروع، ولا سيما الجدول الزمني وضبط التكاليف.
    VI. Options concernant les locaux transitoires Progrès accomplis par la United Nations Development Corporation au sujet du bâtiment UNDC-5 UN التقدم الذي أحرزته شركة التعمير للأمم المتحدة بشأن مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5
    La proposition de la United Nations Development Corporation est régie par un mémorandum d'accord UN اقتراح شركة التعمير للأمم المتحدة تحكمه مذكرة التفاهم
    Le montant indiqué tient compte de la consommation totale dans les bâtiments du Siège, de l'UNITAR, de la United Nations Development Corporation et du bâtiment FF; il s'agit d'un montant net, dont on a déduit les 700 000 dollars que doit rembourser la société concessionnaire des restaurants; UN وتعكس الموارد المطلوبة المستوى اﻹجمالي لاستهلاك المياه والكهرباء والبخار فيما يختص بالمقر ومعهد اﻷمم المتححدة للتدريب والبحث )اليونيتار( ومبنى شركة التعمــير لﻷمم المتحدة ومبنى FF، على أن يؤخذ في الحسبان رد متعهد التغذية المقترح لمبلغ ٠٠٠ ٠٠٧ دولار مقابل المرافق؛
    Dans le cadre de la formule 3, la United Nations Development Corporation (UNDC) construirait un immeuble de bureaux, le United Nations Consolidation Building (DC-5) pour un coût de l'ordre de 1,362 milliard de dollars. UN ويقترح الخيار 3 أن تشيد شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى الأمم المتحدة الموحد DC-5 بكلفة تبلغ 362 1 بليون دولار تقريباً.
    Bail L'UNICEF loue à l'United Nations Development Corporation (UNDC) un immeuble connu sous le nom de < < Three United Nations Plaza > > , en vertu d'un bail daté du 13 août 1984. UN 98 - تستأجر اليونيسيف من شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى يعرف باسم " Three UN Plaza " بموجب اتفاق إيجار مبرم بين الطرفين في 13 آب/أغسطس 1984.
    De plus, le Bureau suivra les progrès de la conception et de la construction (réalisés par la United Nations Development Corporation), des bâtiments destinés à abriter le Secrétariat pendant les travaux, élément crucial pour que le projet de rénovation puisse démarrer à temps. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد ما يحرز من تقدم في ما تقوم به شركة الأمم المتحدة للتعمير من تصميم وبناء لمكان الإيواء المؤقت، الذي يعد عنصرا حاسما في بدء مشروع التجديد في الميعاد المحدد.
    Le Comité croit comprendre que, conformément au mémorandum d'accord, le titre foncier serait transféré à la United Nations Development Corporation et que l'Organisation serait propriétaire du bâtiment DC-5 grâce à un bail assorti d'une clause de location-achat, dont la durée actuellement prévue est de 30 ans. UN تدرك اللجنة الاستشارية أنه، وفقا لمذكرة التفاهم، ستُنقل ملكية الأرض إلى شركة الأمم المتحدة للتعمير وستملك الأمم المتحدة المبنى DC-5 من خلال ترتيب عقد استئجار بغرض التملّك المخطّط له حاليا 30 عاما.
    Le Comité consultatif rappelle également qu'en 2002, alors que l'Assemblée générale examinait le projet de plan-cadre d'équipement, la United Nations Development Corporation a proposé la construction d'un nouvel immeuble, dénommé DC5. UN 4 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أنه في عام 2002، وفي سياق النظر في المخطط العام لتجديد مباني المقر، اقترحت شركة الأمم المتحدة للتعمير إنشاء مبنى جديد، يُشار إليه باسم DC-5.
    Plus rien ne s'opposait donc au transfert d'une partie du terrain de jeux Robert Moses à la United Nations Development Corporation en vue de la construction du bâtiment DC5. UN وبموجب مذكرة التفاهم، لم تعد هناك أي عقبة أمام نقل ملكية جزء من ملعب روبرت موزس إلى شركة الأمم المتحدة للتعمير لتشييد مبنى DC-5.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé qu'il s'agissait d'assurer les activités de suivi requises, particulièrement en ce qui concerne les négociations qui seront entamées avec la United Nations Development Corporation et les services juridiques connexes, pour lesquelles il faudra des compétences spécialisées qui n'existent guère au sein de l'Organisation. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الموارد المقترحة كانت مخصصة لأعمال المتابعة المطلوبة لدراسة الجدوى الطويلة الأمد، بخاصة فيما يتعلق بالمفاوضات المقبلة مع شركة الأمم المتحدة للتعمير والخدمات القانونية المرتبطة بها، مما سيتطلب معرفة متخصصة غير متاحة بسهولة داخل المنظمة.
    En conséquence, suite à la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre à la session en cours, le Secrétariat a l'intention de mener des négociations avec la United Nations Development Corporation concernant la formule de location-achat tout en étudiant également les trois autres formules et de présenter un rapport détaillé à l'Assemblée générale, début 2014. UN وبناءً عليه، وعقب اتخاذ الجمعية العامة قراراً في الدورة الحالية، كانت الأمانة العامة تعتزم التفاوض مع شركة الأمم المتحدة للتعمير في ما يتعلق بخيار الاستئجار وفي الوقت نفسه استكشاف الخيارات الثلاثة وتقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في مطلع عام 2014.
    La genèse et les détails de la formule consistant pour l'United Nations Development Corporation (UNDC) à construire un immeuble DC5 figurent aux paragraphes 38 à 56 du rapport sur l'étude élargie de faisabilité. UN 33 - ترد في الفقرات 38 إلى 56 من تقرير دراسة الجدوى الموسعة المعلوماتُ الأساسية والتفاصيل المتعلقة باقتراح إنشاء شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى الأمم المتحدة الموحد (DC-5).
    Progrès accomplis par la United Nations Development Corporation UN ثالثا - حالة التقدم المحرز من قبل شركة التعمير للأمم المتحدة
    En juillet 2002, la ville de New York a indiqué qu'elle était disposée à envisager la construction d'un nouvel immeuble par la United Nations Development Corporation (UNDC). UN 9 - وفي تموز/يوليه 2002 أبدت مدينة نيويورك رغبتها في أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بإقامة مبنى جديد.
    III. Progrès accomplis par la United Nations Development Corporation UN ثالثا - حالة التقدم المحرز من قِبَل شركة التعمير للأمم المتحدة
    Il salue les efforts déployés par la ville de New York pour appuyer le projet et la remercie de l'offre qu'elle a faite récemment au sujet de la construction, par United Nations Development Corporation (UNDC), d'un bâtiment qui serait adjacent au complexe du Siège et offrirait des locaux transitoires. UN ورحب بالجهود التي تبذلها مدينة نيويورك في دعم المشروع وأعرب عن تقديره للعرض الذي قدمته مؤخرا ومفاده أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بتشييد مبنى مؤقت للمكاتب متاخم لمجمع المقر.
    Le montant indiqué tient compte de la consommation totale dans les bâtiments du Siège, de l'UNITAR, de la United Nations Development Corporation et du bâtiment FF; il s'agit d'un montant net, dont on a déduit les 700 000 dollars que doit rembourser la société concessionnaire des restaurants; UN وتعكس الموارد المطلوبة المستوى اﻹجمالي لاستهلاك المياه والكهرباء والبخار فيما يختص بالمقر ومعهد اﻷمم المتححدة للتدريب والبحث )اليونيتار( ومبنى شركة التعمــير لﻷمم المتحدة ومبنى FF، على أن يؤخذ في الحسبان رد متعهد التغذية المقترح لمبلغ ٠٠٠ ٠٠٧ دولار مقابل المرافق؛
    Le coût de la construction d'un nouvel immeuble (UNDC5) n'est pas inclus dans le projet de budget du plan-cadre d'équipement et serait financé au moyen d'obligations émises par la United Nations Development Corporation (UNDC), ce qui n'entraînerait aucune dépense supplémentaire pour les États Membres. UN فالمبنى الجديد، UNDC5، فيموَّل بشكل منفصل عن مشروع التجديد، ومن غير تكلفة إضافية على الدول الأعضاء، من عائد بيع سندات تصدرها شركة التعمير التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more