"universel de promotion" - Translation from French to Arabic

    • العالمي لتعزيز
        
    • العالمية لتعزيز
        
    Coopérer avec le Conseil des droits de l'homme et avec les titulaires de mandats au titre des procédures et mécanismes spéciaux relatifs au système universel de promotion et de protection des droits de l'homme UN التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وآلياته الخاصة في إطار النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Conclusion L'Uruguay a joué un rôle actif et constructif au sein du système universel de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 14 - تقوم أوروغواي بلا شك بدور نشط وفعال وبناء في الإطار العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Consciente de l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leurs mécanismes de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية بوصفها مكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Considérant en outre l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Le dispositif interaméricain et le dispositif universel de promotion et de protection des droits de l'homme ont accompagné le Pérou au cours de ce processus. UN وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى.
    Considérant l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Considérant également l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Considérant également l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Considérant l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Au niveau international, le Pérou continuera de participer avec énergie au système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, plus particulièrement aux procédures spéciales dévolues au nouveau Conseil des droits de l'homme par la Commission. UN أما على الصعيد الدولي، فستواصل بيرو التعاون النشط مع النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما نظام الإجراءات الخاصة التي سيضطلع بها المجلس الجديد بدلا من لجنة حقوق الإنسان.
    Considérant en outre l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Considérant en outre l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Considérant également l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leur mécanisme de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية في تكملة النظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Consciente de l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leurs mécanismes de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Consciente de l'importance des instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme et de leurs mécanismes de suivi, qui complètent le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية بوصفها مكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    II. Mesures prises par l'Argentine dans le cadre du système universel de promotion et de défense des droits de l'homme UN ثانيا - جهود الأرجنتين في إطار النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    L'Argentine appuie l'examen périodique universel qui constitue, selon elle, un instrument important et objectif du système universel de promotion et de défense des droits de l'homme. UN وتؤيد الأرجنتين الاستعراض الدوري الشامل إذ إنها تعتبر هذه الآلية أداة هامة وموضوعية في النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La République bolivarienne du Venezuela considère que les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme constituent la pierre angulaire du système universel de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وترى فنزويلا أن الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان هي حجر الزاوية الذي يسند النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Toutefois, des progrès ont été enregistrés dans certaines catégories de droits, ce qui devrait favoriser une amélioration de la coopération et du dialogue entre le Gouvernement iranien et le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ورأت أنه يمكن مع ذلك ملاحظة إحراز تقدم في بعض فئات الحقوق، واعتبرت أن ذلك يزيد من تحسين التعاون والحوار بين الحكومة الإيرانية والمنظومة العالمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    L'Uruguay espère que la Libye tirera profit de ces occasions pour assumer ses engagements dans le domaine des droits de l'homme et qu'elle coopèrera avec le système universel de promotion et de protection des droits de l'homme. UN تأمل أوروغواي أن تستفيد ليبيا من هذه الفرص للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وأن تتمكن من التعاون مع المنظومة العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    616. Le Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a réaffirmé l'attachement de son pays au système universel de promotion et de protection des droits de l'homme, et en particulier au Conseil et à ses mécanismes. UN 616- أكد مجدداً الممثل الدائم للأرجنتين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف التزام الأرجنتين بالمنظومة العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة المجلس وآليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more