"universitaire et scientifique" - Translation from French to Arabic

    • الأكاديمية والعلمية
        
    • الأكاديمي والعلمي
        
    La construction d'infrastructures, d'hôpitaux et de dispensaires et la coopération dans les domaines universitaire et scientifique ne sont que quelques-uns des domaines dans lesquels nous avons contribué au développement des zones les plus pauvres du continent. UN وليس بناء الهياكل الأساسية وتشييد المستشفيات والعيادات الصحية والتعاون في المجالات الأكاديمية والعلمية سوى بعض موضوعات عامة جدا ساهمنا ضمن إطارها في تنمية المناطق الأشد فقراً بالقارة.
    - Appeler la communauté universitaire et scientifique à intensifier la recherche sur d'autres modèles et technologies alternatives visant à améliorer l'assainissement tels que l'assainissement écologique, l'aspirateur, le système des usines de traitement et la séparation de l'urine des eaux usées et des déchets; UN - دعوة الأوساط الأكاديمية والعلمية إلى تسريع الأبحاث بشأن نماذج وتكنولوجيات بديلة لتحسين الإصحاح مثل الإصحاح الإيكولوجي، ونظام المعالجة بواسطة الشفط الفراغي، وفصل البول من المجاري؛
    Réaffirmant la nécessité d'assurer un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les acteurs concernés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, la communauté universitaire et scientifique et le secteur privé, pour la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet, UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة ضمان قيام شراكة وتعاون فعالين في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة بين الحكومات وأطراف المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والعلمية والقطاع الخاص،
    Notant avec satisfaction que, depuis sa création il y a vingt-cinq ans, l'Université s'est forgé une identité originale au sein du système des Nations Unies comme de la communauté universitaire et scientifique internationale, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن الجامعة قد شكلت لنفسها، منذ إنشائها قبل خمس وعشرين سنة، هوية مميزة في منظومة الأمم المتحدة والوسط الأكاديمي والعلمي الدولي،
    Notant avec satisfaction que, depuis sa création il y a 25 ans, l'Université s'est forgé une identité originale au sein du système des Nations Unies comme de la communauté universitaire et scientifique internationale, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن الجامعة قد شكلت لنفسها، منذ إنشائها قبل خمس وعشرين سنة، هوية مميزة داخل منظومة الأمم المتحدة والوسط الأكاديمي والعلمي الدولي،
    Réaffirmant la nécessité d'assurer un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les acteurs concernés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, la communauté universitaire et scientifique et le secteur privé, pour la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة ضمان قيام شراكة وتعاون فعالين في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والعلمية والقطاع الخاص،
    - La communauté universitaire et scientifique intensifiera - et les institutions des Nations Unies appuieront - la R-D et l'innovation technologique dans le domaine de l'assainissement de sorte que les communautés puissent adopter des mesures respectueuses de l'environnement plus efficaces et adaptées aux conditions locales. UN - على الأوساط الأكاديمية والعلمية تسريع البحث والتطوير والابتكارات التكنولوجية في مجال التصحاح وعلى وكالات الأمم المتحدة دعمها بحيث تتمكن المجتمعات المحلية من اعتماد إجراءات أكثر فعالية وملاءمة للبيئة ومفصلة وفقاً للظروف المحلية.
    Le pays a une forte tradition de recherche universitaire et scientifique, mais c'étaient surtout les très grandes entreprises brésiliennes, les sociétés transnationales et les pays développés qui en profitaient. UN ولو أن للبرازيل تقاليد عريقة في البحث الأكاديمي والعلمي إلا أن أكبر الشركات البرازيلية والشركات عبر الوطنية والبلدان المتقدمة هي التي تستفيد عموما من هذا البحث.
    Le processus d'élaboration des composants et des systèmes de la plate-forme de satellites concourait à la définition de domaines de recherche et à la promotion de la coopération internationale universitaire et scientifique en matière de projets technologiques spatiaux. UN وتُسهم عملية تطوير المكوِّنات والنُظُم للمنصَّة الساتلية في إيجاد مجالات للأبحاث وفي تعزيز التعاون الأكاديمي والعلمي الدولي في مشاريع تكنولوجيا الفضاء.
    Notant avec satisfaction que l'année 2000 est celle du vingt-cinquième anniversaire de la mise en route des programmes de l'Université et que, dans l'intervalle, celle-ci s'est forgé une identité originale au sein des Nations Unies comme de la communauté universitaire et scientifique internationale, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير أن عام 2000 يوافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء برامج الجامعة وأنه خلال هذه السنوات شكلت الجامعة لنفسها هوية مميزة داخل منظومة الأمم المتحدة والوسط الأكاديمي والعلمي الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more