"universitaires et des organisations non" - Translation from French to Arabic

    • الأكاديمية والمنظمات غير
        
    • أكاديمية ومنظمات غير
        
    Les participants étaient des spécialistes d'organisations internationales, régionales et gouvernementales telles que le Fonds monétaire international, le Secrétariat du Commonwealth, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), des milieux universitaires et des organisations non gouvernementales. UN وقد جاء المشاركون من أوساط الخبراء التابعين للمنظمات الدولية والاقليمية والحكومية، مثل صندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Pendant la période considérée, de nouvelles informations sur cette question ont été communiquées au Rapporteur spécial par le Gouvernement finlandais, ainsi que par des institutions spécialisées des Nations Unies, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales. UN وخلال الفترة قيد البحث، لفتت حكومة فنلندا وكذلك الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية اهتمام المقرر الخاص إلى معلومات إضافية عن الموضوع.
    Il a également amélioré ses services de communication et d'information, renforcé sa coopération avec des partenaires membres ou non de son comité de facilitation et noué des contacts fructueux avec le secteur privé, les milieux universitaires et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وعلاوة على ذلك، قامت الآلية العالمية بتحسين خدماتها في مجال الاتصال والإعلام، وتوطيد تعاونها مع شركاء من داخل لجنة التيسير وخارجها، والتفاعل بنجاح مع القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Canada soutient depuis longtemps l'apport de la société civile, des universitaires et des organisations non gouvernementales (ONG) à la compréhension de nos défis en matière de désarmement et de non-prolifération et à la promotion de nos objectifs dans le secteur de la non-prolifération, de la maîtrise des armements et du désarmement. UN ما فتئت كندا تؤيد منذ زمن بعيد إسهامات المجتمع المدني والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في توسيع نطاق فهمنا لتحديات نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي تعزيز أهدافنا في ميدان تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Elle se livre également à toute une série d'activités d'information directe auprès des États membres, des organisations intergouvernementales, du secteur privé, des médias, des groupements professionnels, des milieux universitaires et des organisations non gouvernementales. UN كما تشارك في سلسلة من أنشطة الاتصال المباشر مع الدول الأعضاء، ومنظمات حكومية دولية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، وجمعيات مهنية، ودوائر أكاديمية ومنظمات غير حكومية.
    Participation à 15 séminaires, ateliers ou conférences sur le maintien de l'ordre et les aspects connexes des opérations de paix, avec d'autres départements de l'ONU, des institutions, fonds ou programmes des Nations Unies, des États Membres, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales UN المشاركة في 15 حلقة دراسية، وحلقة عمل أو مؤتمر بشأن إنفاذ القانون والجوانب المتعلقة بعمليات السلام مع إدارات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها، والدول الأعضاء، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Pour en faciliter l'utilisation, des ateliers sont organisés depuis mai 2006 à l'intention des spécialistes des organismes des Nations Unies, des bureaux de statistiques nationaux, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales de 120 pays. UN ولدعم مستخدمي هذه النسخة الجديدة، يجري منذ أيار/مايو 2006 عقد حلقات دراسية تشمل فنيين من وكالات الأمم المتحدة، ومكاتب الإحصاء الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية يمثلون 120 بلدا.
    Les titulaires du mandat ont reçu un soutien très apprécié de la part d'un grand nombre d'acteurs et de partenaires, parmi lesquels des États, des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, les milieux universitaires et des organisations non gouvernementales (ONG). UN 14- وقد حظيت الولاية بدعم قيّم من طائفة عريضة من أصحاب المصالح والشركاء، بما في ذلك الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Elles serviront en outre à évaluer l'accès à l'aide en période de crise humanitaire et à organiser des manifestations avec des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales en vue de promouvoir l'aide humanitaire et de mieux faire connaître les principaux enjeux. UN وستتيح الموارد أيضا إصدار تقييمات متعلقة بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في أوقات الأزمات الإنسانية وتنظيم مناسبات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية من أجل الترويج للمساعدة الإنسانية وشواغلها.
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : organisation de manifestations avec des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales en vue de promouvoir l'aide humanitaire et de mieux faire connaître les principaux enjeux (6). UN ' 3` معارض وجولات بصحبة المرشدين ومحاضرات: تنظيم مناسبات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية من أجل الترويج للمساعدة الإنسانية وشواغلها (6).
    En coopération avec des partenaires du monde de l'industrie, des universitaires et des organisations non gouvernementales, l'Initiative s'efforce, sans but lucratif, dans la concertation et en ayant les besoins des patients pour moteur, de mettre au point de nouveaux traitements contre le paludisme, la leishmaniose viscérale, la maladie du sommeil et la maladie de Chagas. UN وتعمل هذه المبادرة مع شركائها في القطاع الصناعي والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية على نحو " قائم على التعاون، تسيّره احتياجات المرضى ولا يهدف إلى الربح " من أجل تطوير سبل علاج جديدة للملاريا والداء الليشماني الحشوي عن طريق دعم البحث والتطوير.
    :: Participation à six séminaires, ateliers ou conférences sur la justice, les systèmes pénitentiaires, les aspects des opérations de maintien de la paix relatifs au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration et à la réforme du secteur de la sécurité, avec d'autres départements, fonds et programmes des Nations Unies, des États Membres, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales UN :: المشاركة في 6 حلقات دراسية أو حلقات عمل أو مؤتمرات بشأن الجوانب المتصلة بالعدالة ونظم السجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و/أو إصلاح قطاع الأمن من عمليات السلام مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Un montant de 96 900 dollars est demandé pour financer la participation à des séminaires, ateliers ou conférences sur la police, le maintien de l'ordre et les aspects connexes des opérations de paix, avec d'autres départements de l'ONU, des institutions, fonds ou programmes des Nations Unies, des États Membres, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales. UN 225 - يُطلب مبلغ 900 96 دولار لتيسير المشاركة في حلقات بحث، وحلقات عمل ومؤتمرات عن الشرطة وإنفاذ القانون والجوانب المتصلة بعمليات حفظ السلام مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، والدول الأعضاء، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Participation à six séminaires, ateliers ou conférences sur la justice, les systèmes pénitentiaires, les aspects des opérations de maintien de la paix relatifs au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration et à la réforme du secteur de la sécurité, avec d'autres départements, fonds et programmes des Nations Unies, des États Membres, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales UN المشاركة في ست حلقات دراسية أو حلقات عمل أو مؤتمرات بشأن الجوانب المتصلة بالعدالة ونظم السجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و/أو إصلاح قطاع الأمن من عمليات السلام مع إدارات ووكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، والدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Compte tenu de l'accroissement considérable de la littérature sur la question, les syndicats mènent actuellement, en collaboration avec des universitaires et des organisations non gouvernementales (ONG), une étude sur les normes de responsabilité sociale des entreprises intitulée Corporate Social Responsibility: Results Matter. UN وبالنظر إلى ضخامة ما تحقق من نمو في هذا المجال، تُجري النقابات دراسة عن معايير المسؤولية الاجتماعية بعنوان " المسؤولية الاجتماعية للشركات: أهمية تحقيق النتائج " بالتعاون مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Un séminaire national tripartite concernant les femmes sur le marché du travail s'est tenu en septembre 1999; il a réuni des représentants de divers organismes du Gouvernement et les partenaires sociaux, des organismes universitaires et des organisations non gouvernementales et a formulé un ensemble de recommandations pour promouvoir l'égalité de chances des hommes et des femmes dans l'emploi et l'occupation. UN وعقدت حلقة ثلاثية وطنية بشأن المرأة في سوق العمل في أيلول/سبتمبر 1999، وضمَّت ممثلين لمختلف الوكالات الحكومية والشركاء الاجتماعيين، والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، وقامت بوضع مجموعة من التوصيات تتعلق بتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجال العملذوالمجال المهني.
    Le Centre a étudié d'autres possibilités de coopérer plus étroitement avec les organisations régionales existantes (Association des nations de l'Asie du Sud-Est, Forum des îles du Pacifique et Association sud-asiatique de coopération régionale), d'autres établissements universitaires et des organisations non gouvernementales dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN واستكشف المركز وعزز أوجه التعاون المتبادل مع المنظمات الإقليمية القائمة (رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي) وغيرها من المعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Elle s'appuie sur les travaux menés actuellement par des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales visant à mieux cerner la définition et le contenu des responsabilités des organisations internationales en matière de droits de l'homme, certains portant plus particulièrement sur le droit à l'alimentation. UN ويستند هذا الإطار إلى الأنشطة التي تضطلع بها حالياً مؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية في سبيل التوصل إلى فهم أفضل لتعريف ومضمون مسؤوليات المنظمات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، والتي يركز بعضها على الحق في الغذاء.
    Des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales s'efforcent actuellement de mieux cerner la définition et le contenu des responsabilités des organisations internationales en matière de droits de l'homme, certains d'entre eux s'attachant plus particulièrement au droit à l'alimentation. UN 38 - وهناك قسط كبير من العمل تقوم بإنجازه حاليا مؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية لتحسين فهم تعريف ومضمون ما يقع على المنظمات الدولية في مجال حقوق الإنسان من مسؤوليات، ومنها ما يركز على الحق في الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more