"unops a" - Translation from French to Arabic

    • وقام المكتب
        
    • قام المكتب
        
    • خدمات المشاريع
        
    • المكتب قد
        
    • المكتب عن
        
    • المشاريع قد
        
    • أضاف المكتب
        
    • كفُل
        
    • قام مكتب خدمات
        
    • أعاد المكتب
        
    • اعتمد المكتب
        
    • ووفر المكتب
        
    • وقدم المكتب الدعم
        
    • تمكن المكتب
        
    • المكتب بصدد
        
    L'UNOPS a supervisé la restauration en respectant le riche héritage que représentaient les édifices en question et en utilisant les techniques de préservation de l'environnement les plus récentes. UN وقام المكتب بالإشراف على التصميم، الذي كان متمشيا مع التراث الغني للمبنى واستخدمت أحدث التقنيات البيئية.
    L'UNOPS a aidé le Ministère de l'intérieur à mener une évaluation institutionnelle globale en vue d'établir son programme pluriannuel de réformes institutionnelles. UN وقام المكتب أيضا بتقديم الدعم إلى وزارة الداخلية في إجراء تقييم مؤسسي شامل في إطار التحضير للبرنامج المتعدد السنوات المتعلق بالإصلاح المؤسسي.
    Dans le cadre de la certification, l'UNOPS a documenté ses procédures internes de base et a indiqué qu'elles étaient systématiquement suivies et affinées. UN وكجزء من هذه الشهادة قام المكتب بتوثيق عملياته التجارية الأساسية مدلِّلاً على أنها يتم باطراد اتباعها وصقلها.
    Dans l'ensemble, l'UNOPS a construit 225 écoles dans le cadre de ce projet. UN وإجمالا، قام المكتب ببناء 225 مدرسة لهذا المشروع.
    L'état I montre qu'en 1995, l'UNOPS a perçu au total 3 068 710 dollars au titre de ces activités. UN ويوضح البيان اﻷول أنه في عام ١٩٩٥، حقق مكتب خدمات المشاريع مبلغا مجموعه ٧١٠ ٠٦٨ ٣ دولارا من هذه اﻷنشطة.
    De plus, l'UNOPS a pris des mesures importantes pour achever le processus d'assainissement financier de l'organisation, entamé en 2006. UN وبذلك، يكون المكتب قد قطع خطوات هامة نحو استكمال عملية الإصلاح المالي للمنظمة التي تجري منذ عام 2006.
    L'UNOPS a par la suite corrigé les écarts et ajusté les états financiers en conséquence. UN وقام المكتب فيما بعد بتصحيح تلك التباينات وبتعديل البيانات المالية تبعاً لذلك.
    L'UNOPS a construit ou rénové 4 hôpitaux et remis en état 13 centres sanitaires pour le compte de ses partenaires, et construit ou rénové 30 laboratoires. UN 70 - وقام المكتب بتشييد أو تجديد أربعة مستشفيات وتجديد 13 مركزا صحيا من أجل شركائه، وتشييد أو تجديد 30 مختبرا.
    L'UNOPS a fourni plus de 19 000 machines et pièces d'équipement à ses partenaires, plus de 4 000 véhicules et 11,3 millions de doses de médicaments. UN وقام المكتب بشراء أكثر من 000 19 وحدة من الآلات والمعدات لشركائه، فضلا عن أكثر من 000 4 مركبة، و 11.3 مليون جرعة من الأدوية.
    L'UNOPS a dirigé la construction ou la remise en état de 31 écoles, 15 universités, 10 hôpitaux, 16 dispensaires et 7 laboratoires. UN 39 - وقام المكتب بإدارة تشييد أو إصلاح 31 مدرسة، و 15 منشأة جامعية، و 10 مستشفيات، و 16 عيادة صحية، و 7 مختبرات.
    Sur financement du Gouvernement du Guatemala, l'UNOPS a acheté les équipements destinés à 25 services médicaux de l'Institut de sécurité sociale. UN وبتمويل من حكومة غواتيمالا، قام المكتب بشراء معدات لما يبلغ 25 وحدة طبية تابعة لمعهد الضمان الاجتماعي.
    S'agissant par exemple du Parc national Manda au Tchad, l'UNOPS a mené à terme l'amélioration de 635 petites infrastructures au nom du PNUD et du FEM. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب بإنجاز 635 عملا تحسينيا صغيرا في الهياكل الأساسية في متنـزه ماندا الوطني في تشاد، نيابة عن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    Dans ce contexte, l'UNOPS a illustré ses pratiques commerciales fondamentales dans le cadre de son Système de gestion des pratiques et de la qualité. UN كجزء من هذه العملية، قام المكتب بتوثيق ممارسات تسيير الأعمال الأساسية في منشوره، نظام إدارة الممارسات والجودة.
    L'UNOPS a adopté et applique une nouvelle politique relative aux contrats de vacataire. UN قام المكتب بإدخال وتنفيذ سياسة جديدة لاتفاقات التعاقد الفردي.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS a été prié de présenter la note de synthèse au nom des six organismes. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    Ceci indique que, si l'UNOPS a étoffé les directives et politiques visant à étayer ses opérations par rapport aux années précédentes, il convient de renforcer leur conformité. UN ويدل هذا على أنه بينما زاد مكتب خدمات المشاريع من توجيه السياسات المقدم لدعم عملياته مقارنة بالسنوات السابقة، فإن امتثاله يحتاج إلى تعزيز.
    199. Le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS a fait valoir que celui-ci avait accepté toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN 199 - وقال نائب المدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، إن المكتب قد قبل كل توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    En attendant, l'UNOPS a intégralement déprécié cet élément dans ses états financiers. UN وفي الأثناء، فإن المكتب قد ألغى هذا العنصر تماما في بياناته المالية.
    En 2012, l'UNOPS a signalé trois cas de ce genre relatifs à des projets d'infrastructure, s'élevant à un montant total de 840 695 dollars. UN وفي عام 2012، أفصح المكتب عن ثلاث حالات شطب متصلة بمشاريع للهياكل الأساسية، يبلغ مجموع قيمتها 695 840 دولارا.
    Après examen, l'UNOPS a estimé que 25 % de ses projets présentaient probablement des budgets sous-évalués. UN وفي أعقاب استعراض تكلفة المشاريع، قدر المكتب أن 25 في المائة من المشاريع قد بخست أسعارها على الأرجح.
    L'UNOPS a apporté une valeur ajoutée en fournissant à moindres frais des services efficaces aux partenaires dans les domaines de la gestion de projets, des achats, des ressources humaines, de la gestion financière et des services communs ou partagés. UN وقد أضاف المكتب قيمة عن طريق توفير خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية بالنسبة للتكاليف للشركاء في مجالات إدارة المشاريع، والمشتريات، والموارد البشرية، والإدارة المالية، والخدمات العامة/المشتركة.
    Toutes les entreprises retenues l'ont été après un appel d'offres et l'UNOPS a veillé à ce que tous les sous-traitants soient également désignés conformément aux normes d'adjudication des marchés publics. UN وقد عين جميع مقاوليه عن طريق عملية عطاءات تنافسية كما كفُل تعيين المقاولين من الباطن أيضا وفقا لمعايير تقديم العطاءات التنافسية في القطاع العام.
    Au 31 décembre 1995, l'UNOPS a exécuté, au total, 64 projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قام مكتب خدمات المشاريع بتنفيذ ما مجموعه ٦٤ مشروعا، ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    L'UNOPS a reconsidéré la question de la valeur seuil des biens durables dans le cadre de son plan de mise en œuvre des normes IPSAS. UN أعاد المكتب النظر في قيم الحدود الدنيا في إطار خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'UNOPS a adopté l'ensemble des normes IPSAS et la façon dont il les a mises en pratique est récapitulée dans le tableau ci-après. UN وقد اعتمد المكتب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويعرض الجدول موجزا للطريقة المتبعة في تطبيق كل معيار.
    L'an dernière, l'UNOPS a facilité de diverses manières la tenue d'élections en Iraq et en Afghanistan. UN 69 - وقد أجريت الانتخابات في العراق وأفغانستان في العام الماضي ووفر المكتب الدعم بطرق متنوعة.
    L'UNOPS a également appuyé 24 organisations des Nations Unies en hébergeant et améliorant le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وقدم المكتب الدعم أيضا لما يبلغ 24 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة من خلال استضافة وتحسين مرفق المشتريات الإلكتروني على قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    i) Prestation de services en temps voulu : l'UNOPS a été en mesure de fournir en temps voulu les services requis; UN ' ١ ' حسن التوقيت: تمكن المكتب من تقديم الخدمات اللازمة بأسلوب حسن التوقيت؛
    L'UNOPS a rectifié les erreurs qui figuraient dans ses registres. UN المكتب بصدد تصحيح أوجه التضارب المشار إليها في سجل أصوله الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more