"unops et le" - Translation from French to Arabic

    • المكتب والبرنامج
        
    • مكتب خدمات المشاريع والبرنامج
        
    • المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج
        
    • المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق
        
    • المتحدة لخدمات المشاريع والبرنامج
        
    • خدمات المشاريع وبرنامج
        
    • خدمات المشاريع وصندوق
        
    L'UNOPS et le PNUD conviennent de mettre en œuvre ces recommandations sans tarder. UN ويتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصيات على الفور.
    L'UNOPS et le PNUD conviennent de mettre en application ces recommandations sans tarder. UN ويتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على تنفيذ التوصيات على الفور.
    L'UNOPS et le PNUD ont convenu de mettre en place un mécanisme composé d'experts indépendants chargés de statuer sur les soldes litigieux. UN وقد اتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على آلية لتسوية الرصيد المتنازع عليه عن طريق فريق خبراء مستقل.
    L'UNOPS et le PNUD s'employaient encore à corriger ces écarts. L'écart relevé pour 2004 concernait essentiellement UN كان مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي لا يزالان بصدد إجراء تسوية لهذه الفروق.
    L'UNOPS et le PNUD sont d'accord pour appliquer rapidement ces recommandations. On achève actuellement de définir le mandat de ce mécanisme. UN ويوافق مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصيات فوراً ويتم حالياً الانتهاء من وضع اختصاصات هذه الآلية.
    7. Soldes interfonds Soldes interfonds entre l'UNOPS et le PNUD UN الأرصدة المشتركة بين الصناديق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Cette délégation a aussi demandé un complément d'information au sujet des liens entre le PNUD, l'UNOPS et le FNUAP et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN كما طلب معلومات إضافية عن علاقة البرنامج اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمكتب خدمات المراقبة الداخلية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    L'UNOPS et le PNUD ont accompli un travail considérable qui a permis d'effectuer des rapprochements sur la base d'écritures qui remontaient à 1999 et même avant. UN ونتيجة للجهود الملموسة التي بذلها المكتب والبرنامج الإنمائي، أمكن تحديد البنود الفردية التي كانت بحاجة إلى تسوية وتعود إلى عام 1999 وما قبله، والتحقيق فيها.
    Il y avait également d'autres nouveaux éléments sur lesquels l'UNOPS et le PNUD n'avaient pas pu s'entendre au moment de l'audit. UN وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات.
    Le Directeur exécutif a rappelé que la recommandation concernant les doubles emplois dans les situations de crise et d'après conflit faisait l'objet de consultations entre l'UNOPS et le PNUD. UN ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي.
    Le Directeur exécutif a rappelé que la recommandation concernant les doubles emplois dans les situations de crise et d'après conflit faisait l'objet de consultations entre l'UNOPS et le PNUD. UN ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي.
    Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. UN تماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين.
    Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. UN وتماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين.
    85. Le Comité a noté qu'il y avait des projets d'accords concernant le niveau des services entre l'UNOPS et le PNUD. UN 85 - لاحظ المجلس أنه كانت هناك مشاريع اتفاقات بشأن مستوى الخدمة بين المكتب والبرنامج الإنمائي.
    Le Comité s'inquiète de ce que l'UNOPS et le PNUD rendent compte seulement une fois par an des opérations effectuées au titre d'accords de services de gestion, alors que le mémorandum d'accord entre le PNUD et l'UNOPS exige des rapports semestriels. UN 51 - ويشعر المجلس بالقلق لأن مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي يسجلان معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية مرة في السنة بينما تقتضي مذكرة التفاهم المبرمة بينهما أن تكون عمليات الإبلاغ نصف سنوية.
    Sous la supervision générale du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, l'UNOPS et le PNUD sont convenus sur le principe d'adopter un mécanisme dans le cadre duquel un groupe d'experts indépendants déterminera les responsabilités de chacun à l'égard du montant considéré, en formulant des recommandations à l'intention de la direction des deux entités. UN وقد اتفق مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي، في ظل الإشراف الشامل لمكتب الشؤون القانونية من ناحية المبدأ، على آلية يتم من خلالها تحديد أي مسؤوليات يضطلع بها كل منهما في ما يتصل بهذا الرصيد، بواسطة فريق من الخبراء المستقلين الذين سيقومون بهذا العمل في شكل توصيات تقدَّم إلى إدارة المنظمتين.
    Dans son précédent rapport (A/65/5/Add.10, chap. II, par. 79), le Comité a noté qu'il existait toujours des différends entre l'UNOPS et le PNUD sur la question des soldes interfonds non réglés. UN 57 - وفي تقريره السابق (A/65/5/Add.10، الفصل الثاني، الفقرة 79) لاحظ المجلس أن مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي كانت بينهما اختلافات متبقية لم يتم تسويتها بين الصندوقين.
    Point 8 Évaluation de la relation entre l'UNOPS et le pnud UN البند 8 تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Évaluation de la relation entre l'UNOPS et le PNUD UN تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Cette délégation a aussi demandé un complément d'information au sujet des liens entre le PNUD, l'UNOPS et le FNUAP et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN كما طلب معلومات إضافية عن علاقة البرنامج اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمكتب خدمات المراقبة الداخلية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Pour la mise en œuvre de son programme d'appui à l'élaboration de la constitution, la MANUI collabore étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) et le Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN وفي تنفيذ البعثة لبرنامجها للدعم الدستوري، فإنها تعمل عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    L'UNOPS et le PNUD n'ont pas encore signé ces accords mais ils collaborent étroitement pour mettre au point le texte définitif dans les plus brefs délais. UN وما زال يتعين على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والبرنامج اﻹنمائي أن يكملا هذه الاتفاقات، ولكنهما يعملان بشكل وثيق ﻹنجازها على سبيل اﻷولوية.
    L'UNOPS et le PNUD se sont tous deux engagés à appliquer sans tarder les recommandations du groupe. UN وقد التزم كل من مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة توصيات الفريق على وجه السرعة.
    Le Comité recommande en outre que le PNUD, l'UNOPS et le FNUAP intensifient leurs efforts en vue de finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de politique générale en la matière. UN ويوصي المجلس أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتكثيف الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية منع الغش وبيان سياسات مكافحة الغش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more