"unops s" - Translation from French to Arabic

    • مكتب خدمات المشاريع
        
    En conséquence, l'UNOPS s'est trouvé confronté à de sérieuses difficultés lorsqu'il a dû s'acquitter de ses obligations redditionnelles envers sa clientèle. UN ولذلك، يعاني مكتب خدمات المشاريع من صعوبات كبيرة في الوفاء بالتزامات الإبلاغ لزبائنه.
    Pour ces raisons, l'UNOPS s'attend à ce que les rapports sur les projets seront soit retardés, soit incomplets au cours du premier semestre de 1999. UN وبالتالي يتوقع مكتب خدمات المشاريع تأخرا أو نقصا في تقارير المشاريع خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٩.
    En conséquence, l'UNOPS s'est vu attribuer un montant net de 6,4 millions de dollars qui ont été intégrés dans l'état financier de 2013. UN ونتيجة لذلك، تلقى مكتب خدمات المشاريع مبلغ 6.4 ملايين دولار، تم إدراجه في البيان المالي لعام 2013.
    L'UNOPS s'emploie à appliquer la politique récemment décidée en la matière. UN ويعمل مكتب خدمات المشاريع على تنفيذ سياسته التي أعلن عنها مؤخرا في هذا الصدد.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation renouvelée du Comité selon laquelle il doit veiller à l'apurement des engagements non réglés au titre d'exercices antérieurs. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يكفل تسوية الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation renouvelée du Comité selon laquelle il devrait accélérer l'examen de la question du financement des prestations dues à la cessation de service. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يعجّل بالنظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    14. L'UNOPS s'est employé résolument à mettre en oeuvre les activités prévues pour 1998 dans le Plan stratégique puis actualisées dans le rapport annuel de 1998 du Directeur exécutif. UN ١٤ - بدأ مكتب خدمات المشاريع العمل بإقدام لتنفيذ اﻷنشطة التي خطط لها لعام ١٩٩٨ في خطة اﻷعمال واستكملت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام ١٩٩٨.
    En outre, le calcul de la réserve détermine un seuil minimum en deçà duquel l'UNOPS s'exposerait à des risques en termes de fonctionnement et sur le plan financier. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساب الاحتياطي يحدد عتبة الحد الأدنى التي يشكل تجاوزها خطرا تشغيليا وماليا على مكتب خدمات المشاريع.
    S'il est techniquement un < < fonds > > , l'UNOPS s'est vu contraint de modifier la terminologie pour adhérer aux règles IPSAS. UN فبالرغم من أن مكتب خدمات المشاريع يعد `صندوقا ' من الوجهة التقنية، فإنه ملزم بتعديل المصطلح للتقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Comme il a été démontré lors de la session du Conseil d'administration, l'UNOPS s'est montré réactif aux demandes de changement des partenaires. UN وكما أشير إليه في دورة المجلس التنفيذي تلك، فإن مكتب خدمات المشاريع يعرض نفسه باعتباره يستجيب للاحتياجات المتغيرة للشركاء.
    Les activités que mène l'UNOPS s'apparentent à celles de nombreuses sociétés de conseil ou de gestion de projet privées, de sorte que l'UNOPS s'est trouvé en concurrence avec d'autres fournisseurs des organismes des Nations Unies et avec des sociétés privées, que ce soit pour conclure de nouveaux marchés ou pour recruter du personnel. UN ولا يختلف نوع الأعمال التي يقوم بها مكتب خدمات المشاريع عما تقوم به الكثير من شركات القطاع الخاص العاملة في ميدان الاستشارات أو إدارة المشاريع، ومن ثم فقد وجد المكتب نفسه يتنافس مع الموردين الآخرين التابعين للنظام الموحد للأمم المتحدة وكذلك مع شركات القطاع الخاص على الأعمال الجديدة وعلى الموظفين.
    L'UNOPS s'occupant presque exclusivement du soutien administratif, il n'y avait pas de personnel d'appui technique qui pouvait dialoguer quant au fond avec les responsables des projets. UN ونظرا لأن مكتب خدمات المشاريع عمل كليا تقريبا في الدعم الإداري لم يكن يوجد موظفو دعم يستطيعون التفاعل فنيا مع موظفي المشروع.
    Pour mettre en œuvre sa stratégie opérationnelle, l'UNOPS s'emploie à assurer sa viabilité financière à long terme, afin de pouvoir investir dans les compétences du personnel, améliorer ses modalités de fonctionnement et atteindre les objectifs de ses clients. UN ولتنفيذ استراتيجية العمل هذه، يسعى مكتب خدمات المشاريع إلى تحقيق سلامــة مالية طويلة الأجل تمكـِّـنـه بدورها من الاستثمار في كفاءات الموظفين وتحسين عمليات نشاطــه وتحقيق أهداف عملائه.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer le nettoyage des données et suivre constamment les commandes en cours pour veiller à ce qu'elles soient apurées et soldées en temps opportun. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعجّل بعملية تنظيف البيانات وأن يرصد بشكل مستمر طلبات الشراء المفتوحة لضمان تسويتها وتصفيتها في الوقت المناسب.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation renouvelée du Comité selon laquelle il doit veiller à l'apurement des engagements non réglés au titre d'exercices antérieurs. UN 109 - وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يكفل إجراء تسوية للالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation renouvelée du Comité selon laquelle il devrait accélérer l'examen de la question du financement des prestations dues à la cessation de service. UN 111 - وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يعجّل بالنظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il règle les différends qui l'opposent au PNUD concernant les soldes interfonds. UN 62 - اتفق مكتب خدمات المشاريع مع المجلس على التوصية المكررة بحلّ التنازع على الاختلافات المشتَرَكة بين الصناديق في حساباته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a également été informé que l'UNOPS s'était doté d'un plan d'application des normes IPSAS doté de ressources suffisantes. UN 12 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، أن مكتب خدمات المشاريع لديه خطة شاملة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وقد زُوِّدت هذه الخطة بموارد كافية.
    S'il est techniquement un < < fonds > > , l'UNOPS s'est vu contraint de modifier la terminologie pour adhérer aux règles IPSAS. UN فبالرغم من أن مكتب خدمات المشاريع يعد `صندوقا ' من الوجهة التقنية، فإنه ملزم بتعديل المصطلح للتقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Comme il a été démontré lors de la session du Conseil d'administration, l'UNOPS s'est montré réactif aux demandes de changement des partenaires. UN وكما أشير إليه في دورة المجلس التنفيذي تلك، فإن مكتب خدمات المشاريع يعرض نفسه باعتباره يستجيب للاحتياجات المتغيرة للشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more