"unsas" - Translation from French to Arabic

    • المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
        
    Conformément aux normes UNSAS, les états financiers sont publiés sur une base biennale. UN وفي إطار اتباع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تصدر البيانات المالية كل سنتين.
    Passage des normes UNSAS aux normes IPSAS UN استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدلا من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cela explique que, en 2012, les produits comptabilisés risquent d'être plus importants qu'ils ne l'auraient été avec les normes UNSAS. UN وبالتالي، قد تكون الإيرادات المسجلة في عام 2012، على سبيل المثال، أعلى مما كان سيُسجّل بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En outre, l'adoption des normes IPSAS fait que les états financiers doivent désormais être établis tous les ans plutôt qu'une année sur deux comme c'était le cas en application des normes UNSAS. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اعتماد هذه المعايير سيتطلب إعداد بيانات مالية سنوية مقارنة بالبيانات المالية السابقة لفترات السنتين التي كانت تعد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le passage des Normes comptables du système des Nations Unies (UNSAS) aux normes IPSAS permet de présenter dans l'état de la situation financière des informations de meilleure qualité. UN وقد أدى تغيير أساس المحاسبة من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى تحسين المعلومات الواردة في بيان المركز المالي.
    Selon les normes UNSAS, les stocks d'approvisionnements destinés aux programmes et les frais de transport y relatifs étaient comptabilisés en charges. UN 7 - سُجِّلت إمدادات البرامج وما يتصل بها من تكاليف شحن كنفقات في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le reclassement d'un montant de 223,59 millions de dollars s'explique par le transfert à la rubrique Contributions reçues d'avance d'un solde qui, selon les normes UNSAS, avait été comptabilisé au titre des contributions à recevoir. UN وتتعلق إعادة تصنيف مبلغ 223.59 مليون دولار بتحويل رصيد مدرج وفق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ضمن التبرعات المستحقة القبض، أعيد تصنيفه إلى مساهمات مقبوضة سلفا.
    Au 31 décembre 2011 (chiffres conformes aux normes UNSAS) UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة
    Le montant total des transactions sous IPSAS pour 2012 était proche de 960 millions de dollars, encore que, si on comparait avec les opérations antérieures de suivi et d'exécution sous UNSAS (Normes comptables du système des Nations Unies), ce montant se serait situé aux alentours de 1,07 milliard de dollars. UN وأضاف قائلا إن مجموع الإنجاز في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لسنة 2012 كان قريبا من مبلغ 960 مليون دولار، وأنه إذا قورن بالرصد والأداء السابقين في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كان الإنجاز في حدود 1.07 بلايين دولار.
    Les états financiers de l'ONU sont actuellement établis conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies (normes UNSAS), qui ont été élaborées par les organismes des Nations Unies. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد البيانات المالية للأمم المتحدة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة.
    Par conséquent, les montants comptabilisés à la rubrique Recettes accessoires dans le cadre des normes UNSAS devront être reclassés dans différentes catégories dans le cadre des normes IPSAS. UN وعليه، فإن المبالغ التي تصنف على أنها إيرادات متنوعة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يعاد تصنيفها إلى فئات مختلفة من الإيرادات بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité mixte a en outre été informé que cette politique n'avait d'incidence que sur la comptabilisation des investissements conformément aux normes UNSAS. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن تلك السياسة لم تؤثر إلا على المحاسبة المتعلقة بالاستثمارات بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Exercice financier : Suivant les normes UNSAS, l'exercice financier est la période de deux ans couverte par les états financiers et correspond à l'exercice budgétaire. UN :: الفترة المالية: كانت الفترة المالية تشير في إطار اتباع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى فترة السنتين للبيانات المالية وإلى فترة الميزانية.
    Dans les normes UNSAS, le terme < < recettes > > représente les espèces reçues. UN 4 - في إطار اتباع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يمثل مصطلح " الإيرادات " النقدية المستلمة.
    Suivant les normes UNSAS, l'expression < < matériel durable > > désigne tous les biens physiques, qui sont passés en charges. UN 7 - في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تشير " المعدات غير المستهلكة " إلى جميع الأصول المادية.
    Elle explique qu'une révision est nécessaire du fait de l'adoption de la nouvelle structure budgétaire et pour offrir une marge de manœuvre suffisante afin d'appliquer les normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et les normes comptables du système des Nations Unies (UNSAS). UN وأوضحت أن من الضروري تنقيحها على إثر اعتماد الهيكل الجديد للميزانية، وكذلك لتوفير قدر كافٍ من المرونة يسمح بالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على حدٍّ سواء.
    C'est la dernière fois que la Caisse présente des états financiers conformes aux normes comptables du système des Nations Unies (normes UNSAS), car à compter du 1er janvier 2012, elle élaborera ses états financiers suivant les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN وهي آخر بيانات مالية للصندوق تعدّ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. فاعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، سيعد الصندوق تقاريره المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    De tels ajustements ne sont pas requis de façon explicite dans le cadre des normes UNSAS, mais l'obligation primordiale de respecter le principe de prudence, codifié dans ces normes, signifie qu'en cas de preuve objective d'une réduction de valeur d'un investissement, les états financiers doivent en rendre compte. UN ورغم عدم نص المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة صراحة على إدخال تعديلات على التكاليف الأصلية، فإن المطلب العام بتوخي الحرص الوارد في تلك المعايير يعني أنه ينبغي للبيانات المالية أن تتضمن دليلا موضوعيا على خفض أساس تكلفة الاستثمار.
    Le Représentant du Secrétaire général a fait observer que les montants comptabilisés dans les états financiers conformes aux normes UNSAS au titre des investissements de la Caisse ne pouvaient pas servir à suivre les résultats de ceux-ci. UN 165 - وعلّق ممثل الأمين العام على مقولة إنه لا يمكن استخدام قياس المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لاستثمارات الصندوق من أجل رصد أداء الاستثمارات.
    Le Président se demande si une attention suffisante est accordée à la question des éléments des Normes comptables du système des Nations Unies (UNSAS) à transférer dans les normes IPSAS. UN 22 - الرئيس: تساءل عما إذا كان قد أُولي اهتمام كاف للمسألة المتعلقة بتحديد العناصر التي ينبغي ترحيلها من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'opération s'achèvera par une réunion des États Membres, au plus tard en septembre 2008, où sera examiné l'avenir du Système UNSAS. UN وستتوج العملية باجتماع تعقده الدول الأعضاء في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2008 لمناقشة الطريق التي سينهجها نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more