"uppsala" - Translation from French to Arabic

    • أوبسالا
        
    • أبسالا
        
    • وأوبسالا
        
    Le Centre médical pour femmes battues ou violées à Uppsala ne ménage aucun effort pour leur assurer une meilleure protection et un appui accru. UN كما يبذل المركز الطبي للنساء اللائي يتعرضن للضرب والاغتصاب في أوبسالا قصارى جهده لتوفير حماية ودعم أفضل لأولئك النساء.
    Il existe des cellules de ce type à Uppsala Blankahuset. UN وتستخدم زنازين حبس مماثلة في سجن أوبسالا بلانكاهوست.
    Il y a deux ans, je me suis rendu sur la tombe de Dag Hammarskjöld, à Uppsala. UN قبل عامين، زرت قبر داغ همرشولد في أوبسالا.
    Membre du Conseil d'administration de l'Institut suédois de droit international à l'Université d'Uppsala UN عضو في مجلس المعهد السويدي للقانون الدولي في جامعة أبسالا.
    3. L'Institut de recherche planétaire a poursuivi un programme d'observation des objets géocroiseurs en collaboration avec des instituts scandinaves (Université d'Helsinki, Université d'Uppsala, Université d'Oslo et Université de Copenhague). UN 3- واستمر، بالتعاون مع المعاهد الاسكندينافية (جامعات هلسنكي وأوبسالا وأوسلو وكوبنهاغن)، تنفيذ أحد برامج رصد الأجسام القريبة من الأرض.
    Le Centre est donc essentiellement financé par le Conseil du comté d'Uppsala et par l'Université d'Uppsala, qui réalise des recherches dans ce domaine. UN ويُمول المركز غالبا لذلك من مجلس مقاطعة أوبسالا، ومن جامعة أوبسالا التي تتولى إجراء بحوث في هذا المجال.
    Entretemps, le tribunal de district d'Uppsala préparait sa mise en accusation. UN وفي غضون ذلك، كانت محكمة مقاطعة أوبسالا تقوم بالإعداد لاتهام صاحب الشكوى.
    Selon lui, la décision rendue en 1997 par le tribunal de district d'Uppsala visait à l'obliger à former un recours devant la juridiction supérieure, qui alourdirait illégalement sa peine. UN ويعتقد أن الغرض من حكم محكمة مقاطعة أوبسالا لعام 1997 هو إرغامه على التماس سبيل انتصاف من محكمة أعلى من شأنها أن تزيد عقوبته بصورةٍ غير مشروعة.
    Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi. UN ويعتقد أن محكمة مقاطعة أوبسالا ليست مخولة إصدار أمرٍ ثان بالطرد بينما ألغت محكمة أعلى أمر الطرد الأول وفقاً للقانون.
    À Uppsala, en Suède, Radio Islam se livrait au même type de propagande contre les Juifs. UN وفي أوبسالا في السويد دأبت إذاعة راديو اﻹسلام على بث نفس هذا النوع من الدعاية ضد اليهود.
    Le document utilisé au centre de détention d'Uppsala Salagatan pourrait servir d'exemple. UN ويمكن استعمال الوثيقة الموجودة في سجن أوبسالا سالاغاتن كمثال.
    À Uppsala Salagatan, ils ont aussi accès à la salle de télévision et aux jeux vidéo une heure tous les deux jours, les cellules n'étant pas équipées de postes de télévision. UN وفي سجن أوبسالا سالاغاتن يمكن للمحتجزين أيضاً دخول غرفة للتلفاز تتوفر فيها ألعاب الفيديو لمدة ساعة كل عدة أيام، بالنظر إلى أنه ليست جميع الزنازين مجهزة بتلفاز.
    Je suis médecin-chef de la clinique psychiatrique St. Stephen's à Uppsala. Open Subtitles "أنا طبيب في مصحة "سانت ستيفن "النفسية في "أوبسالا
    Groupes de recherche : Institut suédois de physique spatiale de Kiruna; Institut suédois de physique spatiale d'Uppsala; et Département de physique des plasmas du laboratoire Alfvén de l'Institut royal de technologie de Stockholm. UN الجهات : المعهد السويدي للفيزياء الفضائية في كيرونا ؛ والمعهد السويدي للفيزياء الفضائية في أوبسالا ؛ وقسم فيزياء البلازما التابع لمختبر ألففين بمعهد التكنولوجيا الملكي في استكهولم
    Groupes de recherche : Observatoire de Lund, Université de Lund; Observatoire de Stockholm, Université de Stockholm; Observatoire astronomique d'Uppsala, Université d'Uppsala; Observatoire spatiale d'Onsala et Université de technologie de Chalmers de Göteborg UN الجهات : مرصد لوند بجامعة لوند ؛ مرصد استكهولم بجامعة استكهولم ؛ مرصد أوبسالا الفلكي بجامعة أوبسالا ؛ مرصد أونسالا الفضائي ، تشالمرز ، وجامعة التكنولوجيا في غوتنبرغ
    D'après le Département de la recherche sur la paix et les conflits, basé à l'Université d'Uppsala, en Suède, entre 1989 et 1994, pas moins de 90 conflits armés ont éclaté dans le monde, dont 4 seulement étaient des conflits entre États. UN ووفقا لما أعلنته إدارة بحوث السلام والصراعات في جامعة أوبسالا السويدية، حدث في العالم في الفترة ما بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٤ ما لا يقل عن ٩٠ صراعا مسلحا، من بينها اربعة صراعات فقط بين الدول.
    Les 9 et 16 décembre, il avait suivi un traitement médical à Uppsala. UN وفي يومي 9 كانون الأول/ديسمبر و 16 كانون الأول/ديسمبر، تلقى علاجا طبيا في أوبسالا.
    1981-87 Membre du Conseil d'administration de la faculté de droit de l'Université d'Uppsala UN 1981-1987 عضو مجلس كلية القانون بجامعة أوبسالا
    D'après le Programme d'Uppsala sur les conflits, ces types d'injustices ont causé la mort de 5 millions de personnes de 1964 à 2011. UN وأدت أشكال الظلم تلك، وفقا لبرنامج أبسالا لبيانات الصراع، إلى خسارة خمسة ملايين من الأرواح في الفترة من 1964 إلى 2011.
    Cela découlait du fait qu'une étude dont le Gouvernement avait chargé l'université d'Uppsala montrait que seule une très petite partie de l'éducation des adultes était ciblée en particulier sur les femmes de minorités nationales. UN وكان الدافع إلى هذا هو أن دراسة صادرة من جامعة أبسالا بتكليف من الحكومة بيـَّـنـت الضآلة الشديدة لأنشطة تعليم الكبار الموجهة تحديدا إلى النساء المنتميات إلى الأقليات القومية.
    L'Observatoire de Stockholm et les instituts astronomiques de Lund et d'Uppsala mènent plusieurs programmes de recherches au moyen du satellite IUE d'étude de l'ultraviolet, lancé en janvier 1978 et qui fonctionne toujours. UN ويشارك مرصد استكهولم والمعهدان الفلكيان الموجودان في لوند وأوبسالا في عدة برامج استكشافية على متن الساتل الدولي " إكسبلورر " لدراسة اﻷشعة فوق البنفسجية ، الذي أطلق في كانون الثاني/يناير ٨٧٩١ ومازال يعمل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more