"urbaines et les zones rurales" - Translation from French to Arabic

    • الحضرية والريفية
        
    • الحضرية والمناطق الريفية
        
    • الحضرية والأرياف
        
    Dans les zones urbaines et les zones rurales, la situation est similaire, marquée par une tendance au creusement des écarts. UN وبحسب المنطقة، تعادلت المنطقتان الحضرية والريفية في المسار، أي في الاتجاه إلى ازدياد أوجه الاختلاف.
    Cette situation est comparable à celle d'autres pays dans lesquels il n'existe aucun réseau de routes d'accès ou de voies ferrées entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان.
    La disparité entre les zones urbaines et les zones rurales est particulièrement frappante en matière d’accès à l’eau potable et d’assainissement. UN والفارق بين المناطق الحضرية والريفية واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بالوصول إلى مياه شرب مأمونة وإلى مرافق صحية.
    Le programme englobe désormais toutes les régions du pays et vise à combler le fossé entre les zones urbaines et les zones rurales. UN ويغطي البرنامج حاليا جميع أجزاء البلد ويسعى إلى تضييق الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Pendant les années 1990, le taux de pauvreté urbaine a baissé mais l'écart s'est creusé entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وفي التسعينات، انخفض عدد الفقراء في المناطق الحضرية مما اتسعت معه الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    C'est la situation générale dans tout le pays, avec une légère différence entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وينسحب هذا الأمر على البلد برمته، مع وجود فارق يكاد لا يذكر بين المناطق الحضرية والريفية.
    Il y a cependant une certaine régularité de ces indicateurs, et l'on n'observe pas de grandes disparités entre les zones urbaines et les zones rurales. UN إلا أن المؤشرات في هذا السياق عادية إجمالا وليس ثمة تفاوت صارخ بين المناطق الحضرية والريفية.
    Les crédits budgétaires actuels reflètent—ils les préoccupations du gouvernement à propos des disparités entre les zones urbaines et les zones rurales et leurs incidences sur les enfants ? UN وهل تعكس المخصصات الحالية في الميزانية اهتمام الحكومة بالتباينات بين المناطق الحضرية والريفية وتأثيرها على اﻷطفال؟
    Il y a une grande disparité entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وهناك هوة واسعة بين المناطق الحضرية والريفية.
    Il se pose un autre problème majeur, qui a été reconnu par le Gouvernement : le déséquilibre entre les zones urbaines et les zones rurales en matière d'investissements et de croissance du revenu, qui est un facteur d'injustice sociale. UN وتتمثل مشكلة رئيسية أخرى اعترفت بها الحكومة في انعدام التوازن في مجالي الاستثمار ونمو الدخل بين المناطق الحضرية والريفية.
    Elle fait ressortir les disparités qui peuvent exister au sein d'un même pays ou d'une même région, en particulier entre les zones urbaines et les zones rurales, mais aussi au même endroit. UN وهو يبرز الفوارق التي قد توجد في البلد الواحد أو المنطقة الواحدة ولا سيما بين المناطق الحضرية والريفية وداخل المكان نفسه أيضا.
    Les fortes disparités de développement entre les zones urbaines et les zones rurales et entre les régions ont contribué à l'accentuation des inégalités et à une économie informelle urbaine croissante. UN وأسهمت التفاوتات الإنمائية الكبيرة بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق في زيادة أوجه عدم المساواة وزيادة الاقتصاد الحضري غير الرسمي.
    44. Le collectif pour les droits de l'homme et la coalition pour les droits de la femme soulignent que l'offre des services de santé est très inégale entre les zones urbaines et les zones rurales. UN 44- وسلطت الورقتان المشتركتان 2 و5 الضوء على انعدام التوازن في تقديم الخدمات الصحية بين المناطق الحضرية والريفية.
    623. Avec l'avènement des conseils généraux de département, qui ont reçu pour mandat de travailler à la réduction des disparités entre les zones urbaines et les zones rurales des efforts ont été faits. UN 623- ويواكب تأسيس مجالس الإدارات في المحافظات بذل الجهود لتقليص التفاوتات القائمة بين المناطق الحضرية والريفية.
    De même, bien que les services de santé se soient développés, de grands écarts persistent à cet égard entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وازداد نطاق شمول الرعاية الصحية، إلا أنه ما زال هناك تفاوت كبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales. UN والافتقار إلى الهياكل الأساسية جدير بالمعالجة، في وقت واحد، بالمناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Selon un rapport conjoint du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population publié en 1997, il y a un grand écart dans la répartition du revenu entre les zones urbaines et les zones rurales. UN ويفيد تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، صدر في عام 1997، بأن هناك تفاوتاً كبيراً بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية فيما يخص توزيع الدخل.
    Une autre encore a déclaré que la mission de recherche de son gouvernement au Sénégal avait trouvé qu'en ce qui concerne la prestation de services de santé en matière de reproduction, il existait un écart considérable entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وقال وفد آخر إن بعثة البحوث التي أوفدتها حكومته إلى السنغال قد وجدت فجوة كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مدى توافر خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Une autre encore a déclaré que la mission de recherche de son gouvernement au Sénégal avait trouvé qu'en ce qui concerne la prestation de services de santé en matière de reproduction, il existait un écart considérable entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وقال وفد آخر إن بعثة البحوث التي أوفدتها حكومته إلى السنغال قد وجدت فجوة كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مدى توافر خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Un problème plus grave encore est la qualité de l'enseignement, qui varie considérablement non seulement de pays à pays, mais également au sein d'un même pays, entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وهناك مشكلة أخطر من ذلك هي نوعية التعليم التي تختلف بدرجة كبيرة ليس فقط من بلد إلى آخر وإنما أيضا داخل البلدان بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    À cet égard, il est également préoccupé par les disparités de développement entre les zones urbaines et les zones rurales ainsi qu'entre les différentes îles. UN كما تعرب، في هذا الصدد، عن قلقها إزاء أوجه التفاوت الموجودة في التطور بين المناطق الحضرية والأرياف وكذلك بين مختلف الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more