La plupart des zones urbaines et rurales n'y ont pas accès et les écoles ne font pas exception. | UN | ولا توجد في معظم المناطق الحضرية والريفية مرافق للمياه الصالحة للشرب، ولا تستثنى المدارس من ذلك. |
Elle aidera également les collectivités urbaines et rurales à accroître leur résilience face aux changements climatiques. | UN | كما ستدعم جهود المجتمعات الحضرية والريفية لزيادة قدرتها على التكيف مع تغير المناخ. |
Leur but est de briser la fracture numérique entre les zones urbaines et rurales. | UN | وتهدف هذه المراكز إلى ردم الفجوة الرقمية بين المناطق الحضرية والريفية. |
Le Département des services sociaux du Bangladesh met en oeuvre un certain nombre de programmes, dans les zones urbaines et rurales, pour assurer le développement socio-économique équilibré des familles. | UN | وتقوم إدارة الخدمات الاجتماعية في بنغلاديش بتنفيذ عدد من البرامج في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، لضمان التنمية الاقتصادية الاجتماعية المتوازنة لﻷسر. |
Il y a également un écart considérable entre les régions urbaines et rurales en ce qui concerne les revenus, la ration alimentaire, etc. | UN | وهناك أيضا فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية بالنسبة للدخول واستهلاك اﻷغذية وغير ذلك. |
Elle aidera également les collectivités urbaines et rurales à accroître leur résilience face aux changements climatiques. | UN | كما ستدعم جهود المجتمعات الحضرية والريفية لزيادة قدرتها على التكيف مع تغير المناخ. |
Il lui recommande également de s'efforcer d'éliminer les disparités existantes entre les régions urbaines et rurales et entre les provinces. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة الفوارق بين المناطق الحضرية والريفية وبين المقاطعات. |
Il lui recommande également de s'efforcer d'éliminer les disparités existantes entre les régions urbaines et rurales et entre les provinces. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة الفوارق بين المناطق الحضرية والريفية وبين المحافظات. |
L'analphabétisme, le chômage et la pauvreté poussent de nombreuses femmes et jeunes filles à la prostitution dans les zones urbaines et rurales. | UN | وتمثل اﻷمية والبطالة والفقر أسبابا مباشرة تؤدي بكثير من النساء والفتيات في كل من المناطق الحضرية والريفية إلى البغاء. |
En dépit d'une tendance contraire, on partait en général du principe que la séparation spatiale des activités urbaines et rurales persisterait. | UN | ويفترض على نطاق واسع، رغم اﻷدلة المخالفة، أن الانفصال المكاني لﻷنشطة الحضرية والريفية سيستمر. |
Des conditions de vie minimales seront prescrites pour les zones urbaines et rurales. | UN | وستوضع معايير للحد اﻷدنى للمعيشة بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية. |
Par ailleurs le Ministère a assumé la responsabilité de la surveillance, du suivi et du contrôle de l'eau dans les systèmes d'approvisionnement, contribuant ainsi à la réduction des indices de mortalité dans les régions urbaines et rurales. | UN | كما تتولى حماية نظام الإمداد المائي ورصده ومراقبته بهدف تخفيض معدلات المرض والوفاة في المناطق الحضرية والريفية. |
Ses services sont disponibles dans toutes les couches de la société, à la fois dans les zones urbaines et rurales. | UN | والخدمات التي يوفرها متاحة للمجتمع بفئاته كافة، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
Dépense mensuelle moyenne par habitant dans les zones urbaines et rurales par catégorie de produits, 2007-2009 | UN | متوسط إنفاق الفرد الواحد شهرياً في المناطق الحضرية والريفية حسب المجموعة السلعية، 2007-2009 |
Le taux de pauvreté des régions urbaines et rurales a baissé, mais l'écart entre les deux régions s'est aggravé. | UN | وقد انخفض معدل الفقر في المناطق الحضرية والريفية ولكن الفجوة بين المنطقتين ازدادت اتساعاً. |
Nombre total d'habitants dans les régions urbaines et rurales | UN | العدد النسبي للسكان في المناطق الحضرية والريفية |
Cette campagne s'adressait aux jeunes, aux personnes vulnérables des régions urbaines et rurales ainsi qu'à l'ensemble de la population. | UN | وشملت المجموعة المستهدفة الشباب والفئات الضعيفة من السكان في المناطق الريفية والحضرية والمواطنين بوجه عام. |
Zone urbaines et rurales | UN | المجتمعات المحلية الحضرية والمناطق الريفية |
Or, parallèlement, les projets concernant les ressources en eau n'ont que trop souvent failli à leurs objectifs : venir en aide aux couches déshéritées des populations urbaines et rurales. | UN | وفي الوقت نفسه، كثيرا ما أخفقت مشاريع الموارد المائية في تحقيق النفع لفقراء الحضر والريف. |
Le pays est divisé en huit (8) régions administratives et un District, 49 cercles comportant 703 Communes (urbaines et rurales). | UN | وينقسم البلد إلى 8 مناطق إدارية، وإقليم واحد، و 49 دائرة تشمل 703 بلدية (حضرية وريفية). |
En outre, les participants ont estimé qu'il fallait réexaminer les définitions et les classifications types des populations urbaines et rurales et des migrants internationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأى الاجتماع أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في التعريفات والتصنيفات الموحدة الحالية للسكان الحضريين والريفيين والمهاجرين الدوليين. |
La Cour suprême coiffe les cours d'appel des États, les tribunaux généraux des gouvernorats et les tribunaux de première instance des zones urbaines et rurales. | UN | وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف. |
L'élaboration et l'application de politiques et de stratégies du logement devraient être étroitement liées aux efforts de bonne gouvernance dans les zones urbaines et rurales. | UN | وينبغي أن يرتبط وضع سياسات واستراتيجيات السكن وتنفيذها ارتباطاً وثيقا بحسن التدبير الحضري والريفي الفعال. |
Il n'existe pas de différences entre les zones urbaines et rurales en ce qui concerne l'accès aux différentes assurances sociales et la qualité de leurs prestations. | UN | ولا توجد فروق في توفير خدمات التأمين الاجتماعي، أو في نوعيتها أو في تنوعها بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Les écarts entre les populations urbaines et rurales dans le domaine de l'éducation persistent. | UN | والفجوة في مستويات التعليم بين سكان الحضر وسكان الريف ما زالت موجودة، وهي تتصل أيضا بما سبق ذكره من الحقائق. |
la suppression des disparités entre les zones urbaines et rurales, à travers l'augmentation du nombre d'écoles dans les zones rurales; | UN | القضاء على الفجوة بين الريف والحضر: بزيادة أعداد المدارس بالريف؛ |
25. Le Maroc est organisé administrativement en régions, provinces, préfectures et communes urbaines et rurales. | UN | 26- والجماعات المحلية هي الجهات والعمالات والأقاليم والجماعات الحضرية والقروية. |
À la suite de ces mesures, la consommation d'eau potable dans les zones urbaines et rurales a augmenté comme suit: | UN | ونتيجة لذلك صارت نسبة استهلاك المياه الصالحة للشرب في المدن والريف كما يلي: |
Liens entre les zones urbaines et rurales et urbanisation durable | UN | الروابط الحضرية الريفية والتنمية المستدامة |