ONU-Habitat appuiera la mise en œuvre des politiques urbaines nationales et des projets d'expansion et de densification des villes; | UN | وسيدعم موئل الأمم المتحدة تنفيذ السياسات الحضرية الوطنية والعمليات المنظمة لتوسيع المدن وزيادة كثافتها السكانية؛ |
Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Cette implication devait s'inscrire dans les politiques urbaines nationales. | UN | ويتعين تأطير هذه المشاركة ضمن السياسات الحضرية الوطنية. |
Afin de résoudre ces problèmes, ONU-Habitat a recommandé que les pays adoptent des politiques urbaines nationales en comparant les politiques actuelles aux besoins prévus pour dans 20 ou 30 ans. | UN | ولمعالجة تلك المشكلات، دعا موئل الأمم المتحدة إلى ضرورة أن تعتمد البلدان، سياسات حضرية وطنية تقارن بين السياسات الحالية والاحتياجات المتوقعة خلال العشرين أو الثلاثين عاماً القادمة. |
Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Elle s'impliquera aussi activement dans les campagnes urbaines nationales et soutiendra les activités de communication et de sensibilisation visant à promouvoir la participation de toutes les parties prenantes aux préparatifs nationaux d'Habitat III. | UN | وستنخرط الحملة أيضا بنشاط في الحملات الحضرية الوطنية وتدعم الاتصالات وأنشطة التوعية لتعزيز مشاركة جميع الجهات المعنية في الأعمال التحضيرية الوطنية للموئل الثالث. |
ONU-Habitat encourage les politiques urbaines nationales, qui constituent l'un des principaux piliers du développement urbain durable. | UN | 37 - ويشجع موئل الأمم المتحدة السياسات الحضرية الوطنية باعتبارها أحد المداخل الرئيسية للتنمية الحضرية المستدامة. |
Une étape importante a été franchie dans le processus d'élaboration des directives internationales sur la planification urbaine et territoriale, avec la mise au point d'un cadre pour les politiques urbaines nationales. | UN | وتحقق إنجاز هام في عملية وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي، باستكمال وضع إطار السياسة الحضرية الوطنية. |
Résolution 24/5 : Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
B. Résolution 24/5 : Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | باء - القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Dans sa résolution 24/5 sur < < La réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales > > le Conseil d'administration a : | UN | 9 - قام مجلس الإدارة في قراره 24/5 المتعلق بمتابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية بما يلي: |
Résolution 24/5 Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
À cet égard, la plus grande cohérence politique s'impose entre les différents échelons de l'administration, et les ressources allouées doivent être suffisantes et les capacités et les institutions dûment renforcées au niveau municipal pour que les politiques urbaines nationales puissent être appliquées. | UN | وهذا يتطلب اتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم، فضلا عن تخصيص الموارد الكافية وتطوير القدرات والمؤسسات على مستوى البلديات لتنفيذ السياسات الحضرية الوطنية. |
Atelier de développement des capacités en matière de gestion de la planification environnementale en coopération avec les institutions urbaines nationales (4) [2] | UN | (ﻫ) حلقات عمل بناء القدرات لإدارة التخطيط البيئي مع المؤسسات الحضرية الوطنية (4) [2]؛ |
Développement des fonctions de soutien à la gestion de la planification environnementale et des compétences et des programmes en la matière, au sein des institutions urbaines nationales et sous-régionales (3) [3] | UN | (و) وظائف دعم إدارة التخطيط البيئي والخبرات ووضع المناهج المعقدة لدى المؤسسات الحضرية الوطنية ودون الإقليمية (3) [3]؛ |
Aux paragraphes 8 et 9 de sa résolution 24/14, le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a demandé au Secrétaire général de la Conférence de renforcer la Campagne urbaine mondiale et d'appuyer les campagnes urbaines nationales. | UN | دعا مجلس الإدارة لموئل الأمم المتحدة في الفقرتين 8 و9 من قراره 24/14 الأمين العام للمؤتمر إلى تعزيز الحملة الحضرية العالمية ودعم الحملات الحضرية الوطنية. |
De telles politiques urbaines nationales pourraient favoriser la croissance de villes de taille intermédiaire, en vue d'éviter une concentration excessive dans une ou deux très grandes agglomérations urbaines seulement et de réduire les effets négatifs sur l'environnement, qui vont souvent de pair avec des agglomérations urbaines importantes en croissance rapide. | UN | ومثل هذه السياسات الحضرية الوطنية يمكن أن تدعم نمو المدن المتوسطة الحجم بغرض تجنب التركيز المفرط في واحد أو إثنين فقط من التجمعات الحضرية الكبيرة جداً وتقليل الآثار البيئية السلبية التي تقترن عادة بالتجمعات الحضرية الكبيرة التي تنمو بسرعة. |
Le rapport recommande aux gouvernements de mettre en place des politiques urbaines nationales visant à satisfaire les besoins de développement urbain grâce à une amélioration de l'urbanisme, à des politiques foncières et une législation favorables aux pauvres et au développement économique local pour stimuler l'emploi, notamment des jeunes. | UN | ويوصي التقرير الحكومات بوضع سياسات حضرية وطنية تلبي احتياجات التنمية الحضرية من خلال تحسين التخطيط الحضري، ووضع أطر للسياسات والتشريعات في مجال الأراضي تكون مُساندة للفقراء، وتحقيق تنمية اقتصادية محلية للتحفيز على إيجاد فرص العمل، ولا سيما الشباب. |
c) Les pays devraient formuler des politiques urbaines nationales répondant aux défis et espoirs suscités par les villes de manière plus systématique; | UN | (ج) وينبغي للبلدان أن تصيغ سياسات حضرية وطنية للتصدي للتحديات الحضرية وآفاقها بصورة أكثر نظامية؛ |
La Campagne s'emploie actuellement à équilibrer la représentation géographique parmi ses partenaires en recherchant des coopérations avec un plus grand nombre d'organisations d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, en particulier en vue du lancement de campagnes urbaines nationales dans le monde entier, notamment dans les régions qui connaissent une urbanisation rapide. | UN | وتعكف الحملة اليوم على تحقيق عضوية متوازنة على الصعيد العالمي من خلال مواصلة التعاون مع عدد أكبر من المنظمات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، على وجه الخصوص، بهدف التعاون في إطلاق حملات حضرية وطنية في جميع أنحاء العالم، تشمل المناطق السريعة التحضر. |