"urgentes d'intérêt général" - Translation from French to Arabic

    • المصلحة العامة العاجلة
        
    • ملحة تتعلق بالصالح العام
        
    L'entité adjudicatrice peut invoquer des considérations urgentes d'intérêt général pour faire lever cette interdiction. UN ويجوز للجهة المشترية إلغاء هذا الحظر بناء على أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك.
    sauf s'il estime que des considérations urgentes d'intérêt général exigent la poursuite de la procédure de passation(, du marché ou de l'accord-cadre, selon le cas)9. UN وما لم تقرّر [اسم الهيئة المستقلة] أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء (أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقا).(9)
    157. Il a été estimé que les paragraphes 4 et 5 étaient trop détaillés et que certaines dispositions pourraient en être supprimées. On a toutefois insisté sur la nécessité de conserver les dispositions traitant des " considérations urgentes d'intérêt général " . UN 157- ورئي أنَّ الفقرتين 4 و5 تسهبان في التفاصيل بصورة مفرطة، وأنَّ بعض الأحكام الواردة فيهما يمكن حذفها، في حين شُدِّد على ضرورة الإبقاء على الأحكام التي تتناول " اعتبارات المصلحة العامة العاجلة " .
    C'est la validité de la décision ministérielle correspondante qui doit être vérifiée. La notion de " considérations urgentes d'intérêt général " n'est pas claire : seul existe en tant que tel l'intérêt général. UN حيث أن صحة القرار الوزاري المقابل هي التي ينبغي أن يتم التحقق منها، وذكر أن مفهوم " اعتبارات ملحة تتعلق بالصالح العام " غير واضح: إن الصالح العام هو وحده الواضح.
    4. La suspension prévue par le présent article ne s'applique pas si l'entité adjudicatrice certifie qu'il est nécessaire de poursuivre la procédure de passation du marché pour des considérations urgentes d'intérêt général. UN )٤( لا يسري اﻹيقاف المنصوص عليه في هذه المادة إذا شهدت الجهة المشترية بوجود اعتبارات ملحة تتعلق بالصالح العام وتقتضي المضي في عملية الاشتراء.
    s'il le juge nécessaire, et aussi longtemps qu'il le juge nécessaire, pour protéger les intérêts du demandeur, à moins d'estimer que des considérations urgentes d'intérêt général exigent la poursuite de la procédure de passation de marché[, du marché ou de l'accord-cadre, selon le cas]. UN إذا رأت [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ هذا التعليق ضروري لحماية مصالح مقدّم الطلب وما دامت الهيئة ترى ذلك ضرورياً، ما لم تقرّر أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً].
    sauf s'il estime que des considérations urgentes d'intérêt général exigent la poursuite de la procédure de passation[, du marché ou de l'accord-cadre, selon le cas]. UN وذلك ما لم تقرّر [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً].
    Il a été rappelé à ce propos que le paragraphe 4 de l'article 56 autorisait l'entité adjudicatrice à ne pas appliquer la suspension pour des considérations urgentes d'intérêt général. UN وفي هذا الصدد، استُذكر أن الفقرة (4) من المادة 56 تسمح للجهة المشترية بأن تتجاوز فترة التوقّف في الحالات التي تسوغها المصلحة العامة العاجلة.
    a) Les modalités de dépôt des demandes, notamment celles visant à permettre que la passation de marché se poursuive en raison de considérations urgentes d'intérêt général (par exemple si l'entité adjudicatrice doit déposer la demande ex parte ou inter partes); UN (أ) الكيفية التي تودع بها الطلبات، بما في ذلك كيفية تقديم طلبات السماح بمواصلة عملية الاشتراء على أساس اعتبارات المصلحة العامة العاجلة (على سبيل المثال، ما إذا كان ينبغي تقديم الطلب من جانب الجهة المشترية وحدها أم من جانب عدة أطراف)؛
    3. a) L'entité adjudicatrice peut à tout moment demander au [nom de l'instance indépendante] ou au [nom du ou des tribunaux] de l'autoriser à conclure le marché ou l'accord-cadre au motif que des considérations urgentes d'intérêt général le justifient; UN 3- (أ) يجوز للجهة المشترية أن تطلب في أيِّ وقت إلى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أو [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أن تأذن لها بالدخول في عقد اشتراء أو اتفاق إطاري بناءً على أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك؛
    b) Le [nom de l'instance indépendante], après avoir examiné cette demande [ou de sa propre initiative], peut autoriser l'entité adjudicatrice à conclure le marché ou l'accord-cadre s'il estime que des considérations urgentes d'intérêt général le justifient. UN (ب) يجوز لـ[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة]، عند النظر في هذا الطلب [، أو من تلقاء نفسها،] أن تأذن للجهة المشترية بأن تدخل في عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري إذا ما اقتنعت بأنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك.
    3. a) L'entité adjudicatrice peut à tout moment demander au [nom de l'instance indépendante] ou au [nom du ou des tribunaux] de l'autoriser à conclure le marché ou l'accord-cadre au motif que des considérations urgentes d'intérêt général le justifient. UN (3) (أ) يجوز للجهة المشترية أن تطلب في أيِّ وقت إلى [يدرج هنا اسم هيئة مستقلة] أو [يدرج هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أن تأذن لها بالدخول في عقد اشتراء أو اتفاق إطاري بناءً على أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك.
    b) Le [nom de l'instance indépendante], après avoir examiné cette demande (ou de sa propre initiative), peut autoriser l'entité adjudicatrice à conclure le marché ou l'accord-cadre s'il estime que des considérations urgentes d'intérêt général le justifient. UN (ب) يجوز ل[يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة]، عند النظر في هذا الطلب (أو من تلقاء نفسها)() أن تأذن للجهة المشترية بأن تدخل في عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري في حال أن اقتنعت بأنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تسوّغ ذلك.
    43. Mme Andres (Canada) dit que le groupe de rédaction devrait examiner si certaines parties de l'article 66-4 ne sont pas superflues du fait du contenu de l'article 66-3, même si l'élément relatif aux " considérations urgentes d'intérêt général " devrait sans doute être conservé. UN 43- السيدة أندريس (كندا): قالت إنَّ على فريق الصياغة أن ينظر فيما إذا كانت هناك ضرورة لبعض عناصر المادة 66 (4) بالنظر إلى محتويات المادة 66 (3)، وأشارت إلى أنَّ الحاجة قد تدعو، رغم ذلك، إلى الإبقاء على العنصر المتصل بـ " اعتبارات المصلحة العامة العاجلة " .
    44. M. Yu (Chine), notant que l'article 64-1 prévoit que l'entité adjudicatrice " ne peut conclure de marché ... " , tandis que, selon l'article 65-3, " l'entité adjudicatrice ... décider ... si la procédure de passation de marché doit être suspendue " , demande quelles mesures l'entité adjudicatrice est libre de prendre à la lumière de considérations urgentes d'intérêt général si la procédure de passation de marché est suspendue. UN 44- السيد يو (الصين): أشار إلى أنَّ المادة 64 (1) تقول " لا تدخل الجهة المشترية في عقد اشتراء ... " بينما المادة 65 (3) تقول " تقرّر ... الجهة المشترية ... ما إذا كانت ستعلّق إجراءات الاشتراء " ، وتساءل عن الإجراءات التي ستكون للجهة المشترية الحرية في اتخاذها في ضوء اعتبارات المصلحة العامة العاجلة إذا ما عُلقت إجراءات الاشتراء.
    4. La suspension prévue par le présent article ne s'applique pas si l'entité adjudicatrice certifie qu'il est nécessaire de poursuivre la procédure de passation du marché pour des considérations urgentes d'intérêt général. UN )٤( لا يسري اﻹيقاف المنصوص عليه في هذه المادة إذا شهدت الجهة المشترية بوجود اعتبارات ملحة تتعلق بالصالح العام وتقتضي المضي في عملية الاشتراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more