"urgents au" - Translation from French to Arabic

    • عاجلة إلى
        
    • عاجلة الى
        
    • عاجلين إلى
        
    • العاجلة في
        
    • عاجلة لصالح
        
    • عاجلة نيابة
        
    218. Le Rapporteur spécial a adressé six appels urgents au gouvernement. UN ٨١٢- وأرسل المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    Elle a lancé des appels urgents au Brésil, à la Chine, à la Colombie, à l'Inde, à l'Indonésie et au Pakistan. UN ووجهت نداءات عاجلة إلى إندونيسيا وباكستان والبرازيل والصين وكولومبيا والهند.
    40. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement trois appels urgents au nom de six personnes. UN ٠٤- أحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة نيابة عن ستة أشخاص.
    44. Au cours de 1996, le Rapporteur spécial a envoyé trois appels urgents au gouvernement. UN ٤٤- وجه المقرر الخاص خلال عام ٦٩٩١ ثلاثة نداءات عاجلة الى الحكومة.
    À plusieurs reprises, il a adressé des appels urgents au Gouvernement rwandais, suite à des rapports faisant état de menaces de mort proférées contre un certain nombre de personnes et de violations du droit à la vie. UN وقام في مناسبات متكررة بتوجيه نداءات عاجلة الى حكومة رواندا بعد تلقي تقارير عن تهديدات بالموت ومحاولات تستهدف حياة عدد من اﻷشخاص.
    367. La Rapporteuse spéciale a adressé deux appels urgents au Gouvernement pendant la période considérée. UN 367- بعثت المقررة الخاصة نداءين عاجلين إلى الحكومة في الفترة قيد الاستعراض.
    Au moyen de cet appel, l'Office a cherché à mobiliser des ressources pour satisfaire ses besoins urgents au Liban pour 2012 et 2013, en particulier pour les secours, le relèvement et l'appui à la reconstruction pour le camp de Nahr el-Bared. UN وسعت الوكالة، من خلال هذا النداء، إلى تعبئة الموارد لتلبية احتياجاتها العاجلة في لبنان لعامي 2012 و 2013، وبخاصة من أجل توفير الدعم لمخيم نهر البارد في مجالات الإغاثة والإنعاش وإعادة الإعمار.
    Dans 203 cas, il a adressé des appels urgents au nom de plus de 2 300 personnes. UN وأرسل المقرر الخاص، في ٣٠٢ مناسبات، نداءات عاجلة لصالح أكثر من ٠٠٣ ٢ شخص.
    77. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement quatre appels urgents au nom de 18 personnes. UN ٧٧- وجه المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة إلى الحكومة بالنيابة عن ٨١ شخصاً.
    115. Le Rapporteur spécial a envoyé quatre appels urgents au Gouvernement. UN ١١٥- وجه المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    47. Le Rapporteur spécial a adressé trois appels urgents au gouvernement au sujet des personnes mentionnées dans les paragraphes ci-après. UN ٧٤- أحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة بالنيابة عن اﻷشخاص المذكورين في الفقرات التالية.
    121. Le Rapporteur spécial a adressé neuf appels urgents au gouvernement, tous concernant des condamnés à mort. UN ١٢١- وأرسل المقرر الخاص تسعة نداءات عاجلة إلى الحكومة، تتعلق جميعاً بحالات خاصة بتوقيع عقوبة اﻹعدام.
    129. Le Rapporteur spécial a adressé cinq appels urgents au Gouvernement salvadorien. UN ٩٢١- وأرسل المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    252. Le Rapporteur spécial a adressé sept appels urgents au gouvernement : UN ٢٥٢- وأرسل المقرر الخاص سبعة نداءات عاجلة إلى الحكومة:
    245. La Rapporteuse spéciale a transmis huit appels urgents au Gouvernement indonésien pendant la période examinée. UN 245- أحالت المقررة الخاصة ثمانية نداءات عاجلة إلى حكومة إندونيسيا في غضون الفترة المستعرضة.
    Pérou 190. La Rapporteuse spéciale a transmis trois appels urgents au Gouvernement péruvien : UN 190- أرسلت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة بيرو بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي:
    207. La Rapporteuse spéciale a adressé trois appels urgents au Gouvernement rwandais. UN 207- أرسلت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة رواندا.
    Elle note aussi avec inquiétude qu'elle a transmis trois appels urgents au Gouvernement péruvien, dont un au nom d'une personne qui avait collaboré avec des organismes de défense des droits de l'homme de l'ONU. UN وتشير المقررة الخاصة أيضا مع القلق الى أنها أرسلت ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة بيرو، بما فيها واحد بالنيابة عن شخص كان قد تعاون مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Pendant cette période, elle s'est jointe au Rapporteur spécial sur la torture pour adresser deux appels urgents au Gouvernement indonésien. UN كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا.
    85. Le Rapporteur spécial a adressé deux appels urgents au gouvernement. UN ٥٨- وأرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين إلى الحكومة.
    81. Le HCR a pris rapidement des mesures et les responsables du dispositif d'intervention d'urgence ont, avec l'aide du personnel des bureaux de la région, procédé à une évaluation initiale des besoins urgents au Rwanda. UN ١٨- واتخذت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجراءات فورية، وقام موظفو الاستجابة لحالات الطوارئ، بالاستعانة بموظفين من المكاتب الموجودة في المنطقة، باجراء تقييم أولي للاحتياجات العاجلة في رواندا.
    Le Rapporteur spécial a aussi adressé neuf appels urgents au nom de 27 personnes et pour quatre situations mettant en cause un nombre indéterminé d'individus. UN كما وجه المقرر الخاص ٩ نداءات عاجلة نيابة عن ٧٢ شخصاً وأربع حالات تخص عدداً من اﻷفراد غير محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more